Kenza Farah
Kenza Farah

Lettre Du Front перевод на Английский

Текст песни

Kenza Farah - Lettre Du Front

Lettre du front,
Ici les combats font rage. Déjà plus d'une année passée loin de toi. Je ne compte plus le nombre de fois où j'ai relu tes lettres pour y trouver ton soutien. C'est dans ton sourire que je puise la force de me battre. Jamais un hiver ne m'a paru aussi froid. Un jour je reviendrais, inch'Allah.

Kenza
J'ai lu ta lettre, et des larmes coulent de mes yeux
Des perles salées roulent sur me joues
Le papier se froisse sous mes doigt
Déjà plus d'un an loin de toi
A chacune des lettres du front
Je tremble, j'ai peur, j'ai froid
Je te vois, fier en uniforme
Sur le quai de la gare paré à partir
Tu m'a promis de revenir
J'ai promis de te soutenir
Tu puises la force de te battre
Dans mes yeux et mon sourire

Sefyu
Oh, avant l'armée j'étais tarmi dans le quartier
J'ai formé l'équipe la plus cramée
Les keufs étaient alarmés
Zarma, on a cané les mecs les plus shtarbés
Srap je n'ai pas peur de te fumer pour m'affirmer
Ensuite trois ans fermes la prison m'a enfermé
J'ai vu ce qui m'aimaient
Mieux qu'au travers d'une paire de Cartier
Des pleurs je vais t'épargner
En m'engageant au front je voulais tourner
La page avant qu'on me retrouve contourné
Du Rwanda au Proche-Orient je me suis inspiré
Le Darfour m'a bien changé des courses à Carrefour
J'écris sur le carnet le déroulement de chaque jour
Pour que tu puisses comprendre ce que je ressens durant mes journées
T'inquiète, la salade j'ai pas détourné
Tu me connais, je suis borné
L'odeur de la mort m'y a enfermé
Y a un an qu je suis partiKenza Farah - Lettre Du Front - http://ru.motolyrics.com/kenza-farah/lettre-du-front-lyrics-english-translation.html
Pff le temps il passe, chant-mé
J'écris cette lettre entre l'assaut d'un cocktail Molotov

Kenza
Tu me décris ta vie la bas au fond des tranchées
Tu parle d'une odeur qui flotte : celle de la mort
Et tu t'étais fait des amis
Ils ont disparu aujourd'hui
Tu évites de m'en parler
Tu ne veux pas que je me fasse du soucis
Tu rêves la nuit de mon visage, d'autres paysages
Dans ton coeur tout est détruit; reste mon image
Nous somme en plein mois de décembre
Un second hiver loin de toi
La neige a la couleur du sang
Mes mains sont brulées par le froid

Sefyu
Oh, je t'écris cette énième lettre
Pour que tu comprennes que c'est la dernière
Car derrière moi, les tirs fusent me repoussent en arrière
La guerre n'a pas de barrière, je l'ai appris hier
Quand une balle s'est logée dans mes artères
Je suis par terre, je vais partir
Je t'embrasse toi, embrasse mes supporters
Morts, avec la manière et le coeur d'un bulldozer
J'ai compris qu'au casting de la mort y a pas que la misère
Qui postule. J'emmène ton visage à titre posthume

Kenza
Loin des tes yeux, les miens ne voient plus rien
Mon coeur ne bat plus sans le rythme du tien
Reviens-moi, je t'en prie, les souvenirs m'assaillent
Pourquoi donner ta vie sur un champ de bataille ?
Loin des tes yeux, les miens ne voient plus rien
Mon coeur ne bat plus sans le rythme du tien
Reviens-moi, je t'en prie, les souvenirs m'assaillent
Tu as donné ta vie sur un champ de bataille

Sefyu
Un jour, je reviendrai, Inch'allah

Английский перевод

Kenza Farah - Lettre Du Front (Английский перевод)

Letter from the front, here the combats rage, already more than a year has passed far from you, I don't count the number of foes anymore, or I've re-read your letters in order to find your support there, it's in your smile that I find the strength to fight, never before has a winter seemed that cold to me, one day I'll return, God willing.

KENZA:
I've read your letter, and the tears are flowing from my eyes, salty pearls are rolling over my cheeks, the paper is crumbled my fingers, already more than a year far from you, in each of the letters from the front, I tremble I'm frightened I'm cold, I see you proud in the uniform, on the departure platform of the train station, you have promised me to return, I have promised to support you, you find the strength to fight in my eyes and my smile.

SEFYU:
Oh, before the army I was well-known in the block, I formed the worst group, the police was alarmed, we beat the maddest guys, this rap I'm not afraid to burn you to prove myself, after these 3 years I went to jail where I was locked up, I saw those who loved me better than through a few blocks, I will spare you from these tears by going to the front before they find me twisted, from Rwanda to the Near East, I have influenced myself the desastrous state of things has well changed my ways at the crossroad, I have written into the book of happenings (diary?) of each day, so that you can understand what I feel during my journeys, t'inquiète la salope j'ai pas détourné, tu m'connais, je suis borné l'auteur de la morbillard enfermé, it's been a year since I left
pff time passes wickedly, I write this letter during the attack of a Molotov cocktail...

KENZA:
You have described to me your life down there on the bottom of the trenches, you talk of an odour that flies one of death, and you have made friends, they have disappeared today, you evade talking to me about it, you don't want me to worry, to have dreams at night of my face of other countries, in your heart everything is destroyed stay my picture, we are in the full month of december a second winter far from you, the snow has the colour of blood my hands are burnt by the cold.

SEFYU:Kenza Farah - Lettre Du Front - http://ru.motolyrics.com/kenza-farah/lettre-du-front-lyrics-english-translation.html
Oh, I have written you many letters so that you understand that this is the last one, because behind me, the shootings are arising (or: sounding) they are fending them off in the back, the war has no boundaries, I have learned that yesterday, when a bullet hit my arteries, I am on the ground, I will leave, I embrace you, you, embrace my dead supporters, with the ways and the heart of a bulldozer, I have understood that in the casting of death there's nothing but sadness, who announces I'm bringing you face to honour after death.

KENZA:
Far from your eyes mine don't see anything anymore, my heart doesn't beat anymore without the rhythm of yours, come back to me, I have taken you from it the memory is torturing me, why give away your life on a battlefield?
Far from your eyes mine don't see anything anymore, my heart doesn't beat anymore without the rhythm of yours, come back to me, I have taken you from it the memory is torturing me, you have given away your life on a battlefield...

SEFYU:
One day, I'll come back, God willing.

Оставить комментарий

Что вы думаете о песне "Lettre Du Front"? Напишите ваш комментарий.

Другие переводы песен Kenza Farah на Английский язык