Katri Ylander - Irrallaan
Laiha Poika
on nätti kauempaa,
Mutta mulla ei sille asiaa. Annan paikan,
jos joku haluaa.
Kiire aina vai mikä vakavaa. Kasvot sumua Iiikennevaloissa.
Yksinpuhuva eessä ja takana. Nousen taas, niin kuin karkaisin
ylle kaupungin.
Höyen oon, etkä kiinni saa. Varpaankärjet käy reunaan parvekkeen.
Kiepun tuulessa, irrallaan, irrallaan. Niin kuin karkaisin
ylle kaupungin.
Kauas kuulen kun kutsuu maa. Seurailen salla kalpeita naisia.
Koitan muistaa minne oon menossa. Liian nopeaa tai liian hidasta.Katri Ylander - Irrallaan - http://ru.motolyrics.com/katri-ylander/irrallaan-lyrics-english-translation.html
Silmät raollaan katselen unia. Nousen taas, niin kuin karkaisin
ylle kaupungin.
Höyen oon, etkä kiinni saa. Varpaankärjet käy reunaan parvekkeen.
Kiepun tuulessa, irrallaan, irrallaan. Mä olen ulkopuolella
ja samaan aikaan tässä näin Yksin oon muiden joukossa.
Liikun kun paikalleni jäin. Nousen taas, niin kuin karkaisin
ylle kaupungin.
Höyen oon, etkä kiinni saa. Varpaankärjet käy reunaan parvekkeen.
Kiepun tuulessa, irrallaan, irrallaan. Mä olen ulkopuolella
ja samaan aikaan tässä näin Yksin oon muiden joukossa.
Liikun kun paikalleni jäin.
Katri Ylander - No Strings Attached (Английский перевод)
A section; verses 1, 2 and 3:
A slim boy
looks nice from a distance
but I got
nothing to say to him.
I'll offer my seat
if someone wants it.
Always in a hurry
or why so serious?
Blurry faces
at traffic lights.
Eccentrics talking to themselves
both in front and behind.
Climb to B section:
I'm rising again...
B section; verses 1, 2 and 3:
It's as if I had escaped
far above the city roofs.
I'm a feather,
you can't catch me.
The tips of my toes
touching the ledge of a balcony.
I'm swirling in the windKatri Ylander - Irrallaan - http://ru.motolyrics.com/katri-ylander/irrallaan-lyrics-english-translation.html
with no strings attached.
It's as if I had escaped
far above the city roofs.
I hear the Earth calling
from a distance.
A section; verses 4 and 5:
I keep discreetly following
the pale women
While trying to remember
where I'm going.
Too fast
or too slow.
I'm dreaming,
eyes half open.
(Climb to B section)
(B section; verses 1 and 2)
B section; repeat the end of 2nd verse:
...no strings attached...
C section:
I'm detached
and right here at the same time.
Alone in the midst of people.
Just keeping up the motion but stuck.
(B section; verses 1 and 2)
(B section; repeat the end of 2nd verse)
(C section)