Julio Sosa - En esta tarde gris
Que ganas de llorar
en esta tarde gris,
en su repiquetear
la lluvia habla de ti.
Remordimiento de saber
que, por mi culpa, nunca,
vida, nunca te veré. Mis ojos al cerrar
te ven igual que ayer,
temblando al implorar
de nuevo mi querer,
y hoy es tu voz que vuelve a mí
en esta tarde gris: Ven,
- triste me decías -
que en esta soledad
no puede más el alma mía...
Ven,
y apiádate de mi dolor,
que estoy cansada de llorar,
de sufrir y esperarte
y de hablar siempre a solas
con mi corazón.
Ven,
pues te quiero tanto,
que si no vienes hoy
voy a quedar ahogada en llanto...
No,
no puede ser que siga así,
con este amor clavado en mí
como una maldición. No supe comprenderJulio Sosa - En esta tarde gris - http://ru.motolyrics.com/julio-sosa/en-esta-tarde-gris-lyrics-greek-translation.html
tu desesperación
y alegre me alejé
en alas de otro amor.
Que solo y triste me encontré
cuando me vi tan lejos
y mi engaño comprobé. Mis ojos al cerrar
te ven igual que ayer,
temblando al implorar
de nuevo mi querer,
y hoy es tu voz que sangra en mí
en esta tarde gris: Ven,
- triste me decías -
que en esta soledad
no puede más el alma mía...
Ven,
y apiádate de mi dolor,
que estoy cansada de llorar,
de sufrir y esperarte
y de hablar siempre a solas
con mi corazón.
Ven,
pues te quiero tanto,
que si no vienes hoy
voy a quedar ahogada en llanto...
No,
no puede ser que siga así,
con este amor clavado en mí
como una maldición... Submitter's comments: El género musical de esta canción es tango argentino.
Julio Sosa - Αυτό το θλιμένο απόγευμα (En esta tarde gris) (Греческий перевод)
Πόσο θέλω να κλάψω
αυτό το θλιμένο απόγευμα.
Πέφτοντας η βροχή
μιλάει για σένα.
Είναι οι τύψεις
γιατί από δικό μου λάθος, δεν πρόκειται ποτέ,
ζωή μου ... ποτέ να σε ξαναδώ.
Έκλεισα τα μάτια μου
και σε είδα όπως ήσουν χθες!
τρομάζω,
για αυτή μου την αγάπη...
Σήμερα η φωνή σου, έρχεται πάλι στα αυτιά μου
αυτό το θλιμένο απόγευμα.
"Έλα,"
σε άκουσα να λες με πόνο ...
"σε αυτή τη μοναξιά
ψυχή μου, δεν αντέχω άλλο. "
"Έλα ...
και γιάτρεψε τον πόνο μου,
Έχω κουραστεί να κλαίω,
πόνος και αναμονή,
μιλάω ολομόναχη
με την καρδιά μου. "
"Ελα,
σε αγαπώ τόσο πολύ
αν δεν έρθεις σήμερα
θα πνιγώ στα δάκρυά μου...
Οχι,
δεν μπορεί να συνεχίσω έτσι
μ' αυτή την αγάπη , είναι μαχαιριά
και κατάρα! "
Δεν μπόρεσα να καταλάβωJulio Sosa - En esta tarde gris - http://ru.motolyrics.com/julio-sosa/en-esta-tarde-gris-lyrics-greek-translation.html
το μέγεθος της αγάπης σου
κι έφυγα ευτυχισμένος
με τα φτερά ενός άλλου έρωτα ...
Πόσο μόνος και λυπημένος αισθάνθηκα
όταν είδα πόσο μακριά σου ήμουν
και συνειδητοποίησα πως δεν σε ένοιωσα.
Όταν κλείνουν τα μάτια μου
σε βλέπω όπως ήσουν χθες?
τρομάζω στη σκέψη
αυτής της αγάπης...
και σήμερα η φωνή σου αιμορραγεί,
σε αυτό το γκρίζο απόγευμα.
"Έλα,"
σε άκουσα να λες με πόνο ...
"σε αυτή τη μοναξιά
ψυχή μου, δεν αντέχω άλλο. "
"Έλα ...
και γιάτρεψε τον πόνο μου,
Έχω κουραστεί να κλαίω,
πόνος και αναμονή,
μιλάω ολομόναχη
με την καρδιά μου. "
"Ελα,
σε αγαπώ τόσο πολύ
αν δεν έρθεις σήμερα
θα πνιγώ στα δάκρυά μου...
Οχι,
δεν μπορεί να συνεχίσω έτσι
μ' αυτή την αγάπη , είναι μαχαιριά
και κατάρα! "