Jenni Vartiainen - Duran Duran
Näin myöhään yöllä harvemmin onni enää valvoo
Mutta lauantaiaamu ymmärsi väistyä tieltä
Viimeinen tanssi ennen kuin maailma herää valoon
Juuri silloin Duran Duran riensi auttamaan meitä Tältäkö se tuntuu, kun löytää oikean
Hei tältäkö se tuntuu ennen kuin me suudellaan
Ensimmäisen kerran mä olen elossa
Hei ota minut kiinni ennen kuin yö katoaa Simon Le Bon jo purjeissa on ja huhuu RiooJenni Vartiainen - Duran Duran - http://ru.motolyrics.com/jenni-vartiainen/duran-duran-lyrics-french-translation.html
Me vaan hiljalleen keinutaan vaikka jengi pogoo
Huomaatko kuinka murheet ne kaikki menee piiloon
Tätä tunnetta uutta ei pääse Jenni pakoon Tältäkö se tuntuu, kun löytää oikean
Hei tältäkö se tuntuu ennen kuin me suudellaan
Ensimmäisen kerran mä olen elossa
Hei ota minut kiinni ennen kuin yö katoaa
Jenni Vartiainen - Duran Duran (Французский перевод)
Aussi tard la nuit c'est plutôt rare pour le bonheur d'être encore réveillé
Mais le samedi matin avait compris qu'il fallait dégager
Une dernière danse avant que le monde ne se réveille en plein jour
C'est à ce moment-là que Duran Duran est venu à notre secours
Est-ce que c'est ce que l'on sent quand on trouve le bon
Dis, est-ce que c'est ce que l'on sent avant qu'on s'embrasse
La première fois que je sois vivante
Dis, attrape-moi avant que la nuit ne disparaisse
Simon Le Bon se trouve déjà aux voiles et appelle RioJenni Vartiainen - Duran Duran - http://ru.motolyrics.com/jenni-vartiainen/duran-duran-lyrics-french-translation.html
Nous, on se berce tout doucement même si les gens pogotent
Tu vois comment les chagrins, ils vont se cahcer chacun
Cette nouvelle émotion est telle que Jenni ne la fuira point
Est-ce que c'est ce que l'on sent quand on trouve le bon
Dis, est-ce que c'est ce que l'on sent avant qu'on s'embrasse
La première fois que je sois vivante
Dis, attrape-moi avant que la nuit ne disparaisse