Jenia Lubich
Jenia Lubich

Pagubno перевод на Французский

Текст песни

Jenia Lubich - Pagubno

Ты на меня влияешь пагубно. А я курю уже в который раз,
Ту сигарету-папиросочку, что ты мне дал, а мне понравилось*.
Ты на меня влияешь пагубно. А я ночами пью одна… абсент,
Его принес когда-то мне домой**, и вот настал момент. Припев:
Ах где ты, где ты, с другой планеты***? Я всё бросаю монеты. Ах где ты, где?
На чьей же ты стороне? И неужели тебе дела нет, что ты мой самый главный запрет?
...А я хочу к тебе… Ты на меня влияешь пагубно. А я целую тебя в губы,
Губя свою же репутацию, на разных улицах, у всех на виду.
Ты на меня влияешь пагубно. А мне отчасти это по душе,
Только порой мне всё же кажется, что ты ко мне, мой милый, равнодушен. Припев:
Ах где ты, где ты, с другой планеты? Я всё бросаю монеты. Ах где ты, где?
На чьей же ты стороне? И неужели тебе дела нет, что ты мой самый главный запрет?Jenia Lubich - Pagubno - http://ru.motolyrics.com/jenia-lubich/pagubno-lyrics-french-translation.html
...А я хочу к тебе… Я на тебя влияю пагубно, ты на меня влияешь вдвойне.
И я, конечно, вру, ты тоже врёшь. Все говорят, что ты не пара мне.
Я не могу учить французский… И не прочитаны учебники,
Я так скучаю по тебе , мой друг, что я кричу почти в истерике: Припев:
Ах где ты, где ты, с другой планеты? Я всё бросаю монеты. Ах где ты, где?
На чьей же ты стороне? И неужели тебе дела нет, что ты мой самый главный запрет?
...А я хочу к тебе… Припев:
Ах где ты, где ты, с другой планеты? Я всё бросаю монеты. Ах где ты, где?
На чьей же ты стороне? И неужели тебе дела нет, что ты мой самый главный запрет?
...А я хочу к тебе… Submitter's comments:  Ту сигарету-папиросочку, что ты мне дал, а мне понравилось* - возможно, имеется в виду марихуана.
Его принес когда-то мне домой** - тот, о ком она поёт, ей принес
с другой планеты*** - возможно, в данном случае выступает в качестве обращения /где ты, тот, который с другой планеты/

Французский перевод

Jenia Lubich - Néfaste (Французский перевод)

Tu as un effet néfaste sur moi. Et je fume pour la énième fois,
Cette petite cigarette que tu m'avais donné et que j'avais bien aimé.
Tu as un effet néfaste sur moi.. Et la nuit, je bois seule… de l'absinthe,
On l'a apporté un jour chez moi, et l'heure est venue.

Refrain:
Oh, où es-tu, où es-tu, toi qui viens d'une autre planète? Je jette des pièces. Oh, où es-tu donc?
Aux côtés de qui es-tu? Tu t'en fiches d'être mon plus grand interdit?
...Je veux te voir…

Tu as un effet néfaste sur moi. Et je t'embrasse sur les lèvres,
En ruinant ma réputation, dans différentes rues, au vu et au su de tout le monde.
Tu as un effet néfaste sur moi.. Et ça me tient en partie à coeur,
Mais il me semble tout de même que je te suis parfois indifférente, mon chéri.

Refrain:Jenia Lubich - Pagubno - http://ru.motolyrics.com/jenia-lubich/pagubno-lyrics-french-translation.html
Oh, où es-tu, où es-tu, toi qui viens d'une autre planète? Je jette des pièces. Oh, où es-tu donc?
Aux côtés de qui es-tu? Tu t'en fiches d'être mon plus grand interdit?
...Je veux te voir…

J'ai un effet néfaste sur toi, tu as deux plus d'effet sur moi.
Et moi, bien sûr, je mens, toi aussi tu mens. Tout le monde me dit que tu n'es pas fait pour moi.
Je ne peux pas apprendre le français… Et je n'ai pas lu mes manuels,
Tu me manques tellement, mon ami, que je cris presque hystériquement:

Oh, où es-tu, où es-tu, toi qui viens d'une autre planète? Je jette des pièces. Oh, où es-tu donc?
Aux côtés de qui es-tu? Tu t'en fiches d'être mon plus grand interdit?
...Je veux te voir…

Oh, où es-tu, où es-tu, toi qui viens d'une autre planète? Je jette des pièces. Oh, où es-tu donc?
Aux côtés de qui es-tu? Tu t'en fiches d'être mon plus grand interdit?
...Je veux te voir…

Оставить комментарий

Что вы думаете о песне "Pagubno"? Напишите ваш комментарий.

Другие переводы песен Jenia Lubich на Французский язык