Jencarlos Canela
Jencarlos Canela

Encadename перевод на Русский

Текст песни

Jencarlos Canela - Encadename

Tentacion, locura, pasion y deseo
pierdo la cordura si te veo.
Siento que me quemo,
en mi mente ardez,
tu calor me hierve hasta la sangre. Verte como las estrellas,
tan sensual como la seda,
como un espejismo angelical.
Con figura de sirena,
brillas mas que luna llena,
con tu andar me tiras a matar. Encadename a tu cadera,
enamorame con tus encantos,
con malicia dame una caricia
que me muero por besar tus labios. Encadename a tu piel morena,Jencarlos Canela - Encadename - http://ru.motolyrics.com/jencarlos-canela/encadename-lyrics-russian-translation.html
arinconame contra el delirio
en tu hoguera quemare mis penas
moriría por estar contigo. oh, oh, oh por estar contigo
oh, oh, oh, me quemo vivo.!! (bis) Encadename ay ay ay Encadename
Encadename ay aya ay por favo mi amor encadename A LO LATINO!! Encadename a tu cadera,
enamorame con tus encantos,
con malicia dame una caricia
que me muero por besar tus labios. Encadename a tu piel morena,
arinconame contra el delirio
en tu hoguera quemare mis penas
moriría por estar contigo. oh, oh, oh por estar contigo
oh, oh, oh, me quemo vivo.!! (bis)

Русский перевод

Jencarlos Canela - Прикуй меня (Русский перевод)

Искушение, безумие, Страсть и желание.
Я теряю рассудок, Когда вижу тебя.
Я чувствую, что сгораю,
Я представляю, как ты горишь.
От твоего жара
закипает кровь.

Ты выглядишь как звезды,
Такая чувственная, как шелк,
Как ангельский мираж.
С фигурой серены
Ты сверкаешь ярче, чем полная луна,
Ты убиваешь меня своей походкой.

Прикуй меня к твоему бедру,
Вскружи мне голову своими прелестями,
С озорством подари мне свою ласку.Jencarlos Canela - Encadename - http://ru.motolyrics.com/jencarlos-canela/encadename-lyrics-russian-translation.html
Я умираю от желания поцеловать твои губы.

Прикуй меня к своей смуглой коже,
Освободи меня от бреда.
В твоем костре я сожгу свои печали,
Я бы умер, лишь бы быть с тобой.

О, о, о, чтобы быть с тобой,
О, о, о, я сгораю заживо. (bis)

Прикуй меня, ай, ай, ай, прикуй меня
Прикуй меня, ай, ай, ай, пожалуйста, моя любовь, прикуй меня.

Прикуй меня к твоему бедру,
Вскружи мне голову своими прелестями,
С озорством подари мне свою ласку.
Я умираю от желания поцеловать твои губы.

Прикуй меня к своей смуглой коже,
Освободи меня от бреда.
В твоем костре я сожгу свои печали,
Я бы умер, лишь бы быть с тобой.

О, о, о, чтобы быть с тобой,
О, о, о, я сгораю заживо.

Оставить комментарий

Что вы думаете о песне "Encadename"? Напишите ваш комментарий.

Другие переводы песен Jencarlos Canela на Русский язык