Jean François Maurice - 28° à l'ombre
Monaco,
28 degrés à l'ombre.
C'est fou, c'est trop,
on est tout seuls au monde. Tout est bleu, tout est beau.
Tu fermes un peu les yeux,
le soleil est si haut.
Je caresse tes jambes,
mes mains brûlent ta peau. Ne dis rien,
embrasse-moi quand tu voudras,
je suis bien,Jean François Maurice - 28° à l'ombre - http://ru.motolyrics.com/jean-francois-maurice/28-a-lombre-lyrics-italian-translation.html
l'amour est à côté de toi. On est bien. Monaco,
28 degrés à l'ombre.
Tu ne dis plus un mot,
j'éteins ma cigarette,
il fait encore plus chaud. Tes lèvres
ont le goût d'un fruit sauvage
et voilà,
comme une vague blonde
tu m'emportes déjà... Ne dis rien,
l'amour est au-dessus de moi. Submitter's comments: Une chanson de 1978
Jean François Maurice - 28 gradi all'ombra (Итальянский перевод)
Monaco,
28 gradi all'ombra
E' folle, è troppo,
siamo tutti soli al mondo.
Tutto è blu, tutto è bello.
Tu chiudi un po' gli occhi,
il sole è così alto.
Accarezzo le tue gambe,
le mie mani bruciano la tua pelle.
Non dire niente,
abbracciami quando vorrai,
sto bene,Jean François Maurice - 28° à l'ombre - http://ru.motolyrics.com/jean-francois-maurice/28-a-lombre-lyrics-italian-translation.html
l'amore è al tuo fianco.
Stiamo bene.
Monaco,
28 gradi all'ombra.
Tu non dici più una parola,
spengo la mia sigaretta,
fa ancora più caldo.
Le tue labbra
hanno il gusto di un frutto selvaggio
ed ecco,
come un'onda bionda
tu mi porti già via...
Non dire niente,
l'amore è sotto di me.