Indochine - J'ai Demandé À La Lune
J'ai demandé à la lune
Et le soleil ne le sait pas
Je lui ai montré mes brûlures
Et la lune s'est moquée de moi
Et comme le ciel n'avait pas fière allure
Et que je ne guérissais pas
Je me suis dit quelle infortune
Et la lune s'est moquée de moi
J'ai demandé à la lune
Si tu voulais encore de moi
Elle m'a dit "j'ai pas l'habitude de m'occuper des cas comme ça"
Et toi et moi
On était tellement sûr
Et on se disait quelques fois
Que c'était juste une aventure Indochine - J'ai Demandé À La Lune - http://ru.motolyrics.com/indochine/jai-demande-a-la-lune-lyrics-spanish-translation.html
Et que ça ne durerait pas
Je n'ai pas grand chose à te dire
Et pas grand chose pour te faire rire
Car j'imagine toujours le pire
Et le meilleur me fait souffrir
J'ai demandé à la lune
Si tu voulais encore de moi
Elle m'a dit "j'ai pas l'habitude de m'occuper des cas comme ça"
Et toi et moi
On était tellement sûr
Et on se disait quelques fois
Que c'était juste une aventure
Et que ça ne durerait pas
Indochine - Le he preguntado a la luna (Испанский перевод)
Le he preguntado a la luna,
y el sol no lo sabe,
le he enseñado mis quemaduras,
y la luna se burló de mí.
Y como el cielo no se veía bien
y yo no me curaba
me dije "¡qué mala suerte!"
y la luna se burló de mí
Le he preguntado a la luna
si todavía me querías
me dijo "no estoy acostumbrada a ocuparme de casos como ese".
Y tú y yo
estábamos tan seguros
y nos decíamos a vecesIndochine - J'ai Demandé À La Lune - http://ru.motolyrics.com/indochine/jai-demande-a-la-lune-lyrics-spanish-translation.html
que sólo era una aventura
y que no duraría mucho.
No tengo gran cosa que decirte
ni gran cosa para hacerte reir
porque siempre me imagino lo peor
y lo mejor me hace sufrir.
Le he preguntado a la luna
si todavía me querías
me dijo "no estoy acostumbrada a ocuparme de casos como ese".
Y tú y yo
estábamos tan seguros
y nos decíamos a veces
que sólo era una aventura
y que no duraría mucho.