Indira Radić - Moj zivote da l' si ziv
Imala je reka most
imao je kuću gost
imalo je vreme sjaj
imala je ljubav kraj Kako si, tugo
šta mi radiš sada
nema te dugo
a ja se navikla Ref.
Moj živote, da l' si živ
ako jesi dobro jeIndira Radić - Moj zivote da l' si ziv - http://ru.motolyrics.com/indira-radic/moj-zivote-da-l-si-ziv-lyrics-macedonian-translation.html
da mi kažeš ko je kriv
što smo tužni oboje Moj živote, da l' si živ
gde su stari drugovi
da l' je isto ko nekad
kad smo deca bili mi Srušio je neko most
otiš'o je negde gost
nema više vreme sjaj
samo ljubav ima kraj
Indira Radić - Животе мој дали си жив (Македонский перевод)
Реката имаше мост,
куќата имаше гостин,
времето имаше сјај,
љубовта имаше крај.
Како си, таго?
Што работиш сега?
Те нема долго време,
а јас се навикнав...
Реф.
Животе мој, дали си жив?
Ако си, добро е.Indira Radić - Moj zivote da l' si ziv - http://ru.motolyrics.com/indira-radic/moj-zivote-da-l-si-ziv-lyrics-macedonian-translation.html
Да ми кажеш кој е крив
што сме тажни и двајцата?
Животе мој, дали си жив?
Каде се старите другари?
Дали е исто како некогаш
кога ние бевме деца?
Некој го срушил мостот,
некаде отишол гостинот,
времето нема веќе сјај,
само љубовта има крај.