Ibrahim Tatlises - Gulum Benim
Kalbimdeki tatli sizi,
Sensin bu gönlümün yazi.
Bakislarin öyle güzel,
Öldürüyor beni nazin. Ufkumdaki çiçek gibi,
Içimdeki nefes gibi,
Ne bir heves ne bir tutku;
Kara sevda benimkisi. Gülüm benim gülüm benim,
Derdim askim canim benim,
Ayirmasin tanrim bizi;Ibrahim Tatlises - Gulum Benim - http://ru.motolyrics.com/ibrahim-tatlises/gulum-benim-lyrics-portuguese-translation.html
budur inan tek dilegim. bir yürürse bahar yürür;
çiçek yürür pesin sira.
gülüslerin öyle güzel,
öldürüyor beni nazin.
Karda açan çiçek gibi,
Çölde yagan yagmur gibi,
Ne bir heves ne bir tutku;
Kara sevda benimkisi.
Ibrahim Tatlises - Minha flor (Португальский перевод)
Doce dor no meu coração,
Você é o verão do meu coração.
Seu olhar é tão bonito,
sua afetação me mata.
Como uma flor no meu horizonte,
Como um sopro dentro de mim,
Nem um desejo, nem uma paixão;
Minas é melancolia.
Mina se levantou, subiu meu [não minha rosa],
Meu problema, meu amor, vida útil da mina [não a minha vida],
Senhor dont separar-nos;Ibrahim Tatlises - Gulum Benim - http://ru.motolyrics.com/ibrahim-tatlises/gulum-benim-lyrics-portuguese-translation.html
Acredite meus whis apenas é esta.
Se anda passeios de nascente;
Flores andar atrás de você.
Seu sorriso é tão bonito,
sua afetação me mata.
Como uma flor floresce em neve,
Como uma chuva cai no deserto,
Nem um desejo, nem uma paixão;
Minas é melancolia.