Howard Shore - Misty Mountains
"Far over the misty mountains cold
To dungeons deep and caverns old
We must away ere break of day
To seek the pale enchanted gold.
The dwarves of yore made mighty spells,
While hammers fell like ringing bells
In places deep, where dark things sleep,
In hollow halls beneath the fells.
For ancient king and elvish lord
There many a gleaming golden hoard
They shaped and wrought, and light they caught
To hide in gems on hilt of sword.
On silver necklaces they strung
The flowering stars, on crowns they hung
The dragon-fire, in twisted wire
They meshed the light of moon and sun.
Far over the misty mountains cold
To dungeons deep and caverns old
We must away, ere break of day,
To claim our long-forgotten gold.
Goblets they carved there for themselvesHoward Shore - Misty Mountains - http://ru.motolyrics.com/howard-shore/misty-mountains-lyrics-serbian-translation.html
And harps of gold; where no man delves
There lay they long, and many a song
Was sung unheard by men or elves.
The pines were roaring on the height,
The wind was moaning in the night.
The fire was red, it flaming spread;
The trees like torches blazed with light.
The bells were ringing in the dale
And men looked up with faces pale;
The dragon's ire more fierce than fire
Laid low their towers and houses frail.
The mountain smoked beneath the moon;
The dwarves, they heard the tramp of doom.
They fled their hall to dying fall
Beneath his feet, beneath the moon.
Far over the misty mountains grim
To dungeons deep and caverns dim
We must away, ere break of day,
To win our harps and gold from him!"
Howard Shore - Maglene Gore (Сербский перевод)
Daleko preko maglenih gora hladnih
Do tamnica dubokih i špilja starih
Moramo na put u svitanje zato
Da tražimo svetlo začarano zlato.
Patuljci drevni moćne baciše čini,
Dok odzvanjahu čekići k'o zvona u visini
U dubinama, tamne gde stvari spiju,
U šupljinama dvornica pod pustolijom.
Tu starom kralju i gospodar-vilenjaku
Mnogu blistavog zlata šaku
Oni izradiše i iskovaše, i svetlosti oni zarobiše
Da skriju je u dragulje na balčaku.
Na srebrnu kolajnu nadenuše
Cvetajuće zvezde, krune navestiše
Zmaj-vatrom, u žici svitoj
Meseca i sunca sjaj su sliti.
Daleko preko maglenih gora hladnih
Do tamnica dubokih i špilja starih
Moramo na put u svitanje zato
Da ištemo naše izgubljeno zlato.
Pehare tamo rezbariše za seHoward Shore - Misty Mountains - http://ru.motolyrics.com/howard-shore/misty-mountains-lyrics-serbian-translation.html
I harfe od zlata; gde čovek živ ne sme.
Tu oni vekovahu, bezbrojne pevahu pesme
Što ne ču ih ni vilovnjak ni čovek.
Borovi urlikahu u visini,
Vetrovi su ječali tmini,
Žarila se vatra, žurila plamenjem svojim;
Drveće poput baklji sjajnih buknulo je.
Zvona su zvonila u dolu
I ljudi , bledi, pogledali gore;
Dah zmajev, od same vatre ljući
Sravni im kule i krhe kuće.
Dimila se planina na mesčini;
A patuljci, čuvši korake sudbine,
Jurnuše smrtno iz svog dvora da padnu
Pod noge mu i pod mesečinu hladnu.
Daleko za maglene gore divlje
U tamnice duboke i škiljave špilje
Krenut moramo u svitanje zato
Da otmemo mu naše harfe i zlato!