Himzo Polovina - Cudna Jada Od Mostara Grada
Cudna jada od Mostara grada
 sve od lani, pa evo do sada
 kako Biba od ljubavi strada U Habibe Celebica Zlata
 svaka rijec hiljadu dukata
 svaka rijec hiljadu dukata Bol boluje Celebica Biba
 bol boluje nikom ne kazuje
 bol boluje nikom ne kazuje Jadna Biba bole bolovase
 a majka joj ruho preslagase
 a majka joj ruho preslagase Ceri Bibo ti rumena ruzo
 kazi majci, sta te boli, dusoHimzo Polovina - Cudna Jada Od Mostara Grada - http://ru.motolyrics.com/himzo-polovina/cudna-jada-od-mostara-grada-lyrics-english-translation.html
 kazi majci, sta te boli, duso Mene boli i srce i glava
 od kad Ahmo u lageru spava
 od kad Ahmo u lageru spava Kakav Ahmo voda ga odnijela
 zbog njega si Bibo oboljela
 zbog njega si Bibo oboljela Mila majko, nemoj Ahme kleti
 reko me je, na jesen uzeti
 reko me je, na jesen uzeti Mila majko, selam ces mi Ahmi
 nek mi Ahmo u petak ne drema
 nek se Bibi na dzenazu sprema
 nek se Bibi na dzenazu sprema
Himzo Polovina - Strange poor girl from Mostar city (Английский перевод)
Strange poor girl from Mostar city
 as long ago as last year all the way til today
 how Biba suffer from love
In every word coming from Habiba Celebica Zlata
 are thousands ducats
 are thousands ducats
Pain hurts Celebica Biba (short for Habiba)
 Pain hurts her she tells no one
 Pain hurts her she tells no one
Poor Biba desease hurts
 and (her) mother washes her clothes
 and (her) mother washes her clothes
Kceri (short term of endearment for daughter) Bibo, you radiant rose
 tell (your) mother what hurts you, my dearHimzo Polovina - Cudna Jada Od Mostara Grada - http://ru.motolyrics.com/himzo-polovina/cudna-jada-od-mostara-grada-lyrics-english-translation.html
 tell (your) mother what hurts you, my dear
My heart and my head hurt
 since Ahmo (short for Ahmed) sleeps in a storage
 since Ahmo (short for Ahmed) sleeps in a storage 
Which Ahmo? Water should take him away!
 Because of him you have became sick, Bibo
 because of him you have became sick, Bibo
Loving mother, please don't curse Ahmo
 he told me he would take me (marry) in autumn
 he told me he would take me (marry) in autumn
Loving mother, say selam (to greet someone appreciated) to Ahmo
 Ahmo shouldn't snooze on Friday
 He should prepare himself for Bibo's funeral
 He should prepare himself for Bibo's funeral
