Happoradio - Hiljaa niin kuin kuolleet
mites baarissa
eikö mennytkään se kiinni yhdeltä
näitkö tuttuja, sitä yhtä
entä oliko vientiä onnellisia oomme kai
ethän sä muita haikaile
seksi kulkee ja juttu joutuu
ethän muita vilkuile pysy ihan liikkumatta
ettet liukuisi luotani
vaiti, ihan liikkumatta
ettet lankea kultani hiljaa paikallaan
hiljaa niin kuin kuolleet
kiinni minussa
etten minä pelkää olet kaunis ja jokseenkin hatara
ja tiukka on paita
ja oven takana on kadut kaltevat
ja miehet liukkaita nyt sä peseydyt, kaadut sänkyymmeHapporadio - Hiljaa niin kuin kuolleet - http://ru.motolyrics.com/happoradio/hiljaa-niin-kuin-kuolleet-lyrics-hungarian-translation.html
ja käännät selkäsi
mä pimeydessämme mietin mitäs jos
ei koskaan noustaisi pysy ihan liikkumatta
ettet liukuisi luotani
vaiti, ihan liikkumatta
ettet lankea kultani liikkumatta
liikkumatta hiljaa paikallaan
hiljaa niin kuin kuolleet
kiinni minussa
etten minä pelkää hiljaa paikallaan
hiljaa niin kuin kuolleet
hiljaa aloillaan
etten minä pelkää ikuisesti aloillaan
etten minä pelkää etten minä pelkää
enkä minä pelkää
Happoradio - Csendben, mint a holtak (Венгерский перевод)
Hogy is volt a bárban?
Nem zárt be hajnal egykor?
Láttál-e ismerőst, azt az egyet.
Nem történt semmi?
Asszem boldogok vagyunk.
Nem vágysz senki másra?
A szex működik, a dolog halad,
nem kacsintgatsz másra?
Maradj mozdulatlan,
nehogy elcsússz mellőlem!
Szótlan maradj, mozdulatlan
nehogy leess, drágám.
Csendben, mozdulatlan,
csendben, mint a halottak
közel hozzám,
szóval nem félek.
Szép vagy és kicsit zilált
és szűk a pólód
és az ajtó mögött az utcák ferdék
a férfiak pedig ravaszak.
Most megfürödtél, ágyunkba zuhantálHapporadio - Hiljaa niin kuin kuolleet - http://ru.motolyrics.com/happoradio/hiljaa-niin-kuin-kuolleet-lyrics-hungarian-translation.html
háttal nekem,
és én sötétségünkben gondolkozom
mi van, ha többé nem kelünk fel.
Maradj mozdulatlan,
nehogy elcsússz mellőlem!
Szótlan maradj, mozdulatlan
nehogy leess, drágám.
mozdulatlan
mozdulatlan
Csendben, mozdulatlan,
csendben, mint a halottak
közel hozzám,
szóval nem félek.
Csendben, mozdulatlan,
csendben, mint a halottak
közel hozzám,
szóval nem félek.
Örökké mozdulatlan,
szóval nem félek.
Nem félek.
Nem félek.