Grupul Iza
Grupul Iza

Doină перевод на Французский

Текст песни

Grupul Iza - Doină

Mama me când m-o făcut
Foc în vatră n-o avut
Afară o fost vremea re'
Cum îi și inima me'. La a me' inimă-i bună
Cum îi vara la fântână,
Cum îi vara la fântână,
Când plouă o săptămână. Săracă inima me'
Unde vede o fântâne'
O tulbură și-apoi be'Grupul Iza - Doină - http://ru.motolyrics.com/grupul-iza/doina-lyrics-french-translation.html
Și zâce c-așa-i din e'. Zâce c-așa-i învățată
Tăt cu apă tulburată,
Tăt cu apă tulburată,
Cu limpede niciodată. rea mea e / este (a fi) fântânea, small fountain bea ea zice tot Video Translations of "Doină (Mama mea când m-a făcut)" - 0 - 0 Comments or to post comments    October 17th, 2012 Mă înșel eu sau zice
"A mea inimă îi plină"
în loc de
"La a me' inimă-i bună"
?

Французский перевод

Grupul Iza - Doina (Lorsque ma maman m'a donné le jour) (Французский перевод)

Lorsque maman m'a donné le jour
Il n'y avait pas de feu dans le poêle
Dehors il faisait mauvais
Comme il fait dans mon cœur.

Dans mon cœur il fait beau
Comme en été près de la fontaine,
Comme en été près de la fontaine,
Lorsqu'il pleut pendant une semaine.

Oh mon pauvre cœurGrupul Iza - Doină - http://ru.motolyrics.com/grupul-iza/doina-lyrics-french-translation.html
Là où il voit une fontaine,
Il en agite l'eau et y boit
Et il dit que c'est ainsi

Il dit qu'il est élevé comme ça,
Toujours avec de l'eau agitée,
Toujours avec de l'eau agitée,
Jamais avec de l'eau calme.

Оставить комментарий

Что вы думаете о песне "Doină"? Напишите ваш комментарий.