Georges Moustaki - Ma Solitude
Pour avoir si souvent dormi
Avec ma solitude
Je m'en suis faite presque une amie
Une douce habitude
Elle ne me quitte pas d'un pas
Fidèle comme une ombre
Elle m'a suivi çà et là
Aux quatres coins du monde
Non, je ne suis jamais seul
Avec ma solitude
Quand elle est au creux de mon lit
Elle prend toute la place
Et nous passons de longues nuits
Tous les deux face à face
Je ne sais vraiment pas jusqu'où
Ira cette compliceGeorges Moustaki - Ma Solitude - http://ru.motolyrics.com/georges-moustaki/ma-solitude-lyrics-finnish-translation.html
Faudra-t-il que j'y prenne goût
Ou, que je réagisse ?
Non, je ne suis jamais seul
Avec ma solitude
Par elle, j'ai autant appris
Que j'ai versé de larmes
Si parfois je la répudie
Jamais elle ne désarme
Et, si je préférais l'amour
D'une autre courtisane
Elle sera à mon dernier jour
Ma dernière compagne
Non, je ne suis jamais seul
Avec ma solitude
Non, je ne suis jamais seul
Avec ma solitude
Georges Moustaki - Yksinäisyyteni (Финский перевод)
Nukuttuani niin usein
Yksinäisyyteni kaa
Ystävätär siitä mulle on tullut melkein
Suloinen tapa
Ei se ota minusta askeltakaan
Lailla uskollisen varjon
Maailman joka kolkkaan
Se minua seurannut on
Ei, yksin en koskaan ole
Yksinäisyyteni kaa
Silloin, kun se on sänkyni pohjalla
Vie tilasta kaiken
Ja vietämme aikaa yökaupalla
Kumpikin kasvotusten
En oikein tiedä, kuinka pitkälle
Tämä rikostoveri meneeGeorges Moustaki - Ma Solitude - http://ru.motolyrics.com/georges-moustaki/ma-solitude-lyrics-finnish-translation.html
Pitäisikö minun totutella vai
Reagoida siihen?
Ei, yksin en koskaan ole
Yksinäisyyteni kaa
Siitä olen yhtä paljon oppinut
Kuin kyyneliä vuodattanut
Vaikka siitä välillä luovun
Ei se ikinä aseista riisu
Jos mieltyisinkin muun
Kosiskelijan rakkauteen
Se on elämäni loppuun
Viimeinen seuralainen
Ei, yksin en koskaan ole
Yksinäisyyteni kaa
Ei, yksin en koskaan ole
Yksinäisyyteni kaa