No photo
Galina Durmushliiska

Lale li si Zumbiul li si перевод на Английский

Текст песни

Galina Durmushliiska - Lale li si Zumbiul li si

Лале ли си, зюмбюл ли си
Що побърза млад челеби, та заспа,
та не виде какво чудо помина,
лале ли си, зюмбюл ли си, гюл ли си!
Поминаха дор три млади уфчеря:
първи носи шаро агне да коли,
втори носи руйно вино да пият,
трети носи медян кавал да свири.Galina Durmushliiska - Lale li si Zumbiul li si - http://ru.motolyrics.com/galina-durmushliiska/lale-li-si-zumbiul-li-si-lyrics-english-translation.html
Че минаха дор три моми хубави:
първа носи аршин бяла коприна,
втора носи пъстра хурка да преде,
третя носи шарен гергеф да шие.
Събуди се, разсъни се, челеби,
че да дойдеш на тяхната седянка! Submitter's comments:  I love this song...
I can read the Cyrillic alphabet but of course, I can't understand what I am reading and Google-Translate is no good!

Английский перевод

Galina Durmushliiska - Is it a tulip you are is it a hyacinth (Английский перевод)

Why'd you hasted ,young mister,and you fell asleep,
that way you didn't see what a wonder passed by
Is it a tulip you are, is it a hyacinth, is it a rose!
What passed by was up to three young shepherds:
The first one is carrying а streaky lamb for them to slaughter
The second one is carrying some sparkling wine for them to drink
the third one is carrying a copper pipe to play onGalina Durmushliiska - Lale li si Zumbiul li si - http://ru.motolyrics.com/galina-durmushliiska/lale-li-si-zumbiul-li-si-lyrics-english-translation.html
As that's not enough what passed by further was up to three maidens of beauty
The first one is carrying a cubit of white silk
The second one is carrying a motley distaff for her to spin
The third one is carrying streaky frame for her to sеw on.
Wake up, drive the sleep away, mister,
and come on their working-bee party

Оставить комментарий

Что вы думаете о песне "Lale li si Zumbiul li si"? Напишите ваш комментарий.