Ferhat Göçer - Takvim
Yıllar mı hızlandı yoksa?
Ne çabuk geçiyor upuzun günler geceler
Daha dün gibi derler ya hani
Meğer herkes kurarmış böyle cümleler... Vakit geçmek bilmezdi oysa
Hangi ara koptu yaprak yaprak takvimler?
Akarken biriktir derler ya
Kasam boş, kalbim kırık, elde yine hüzünler... Pişman çok pişmanım esasen
Ama çok korkuyorum ya reddersenFerhat Göçer - Takvim - http://ru.motolyrics.com/ferhat-gocer/takvim-lyrics-serbian-translation.html
Gururdan mı nedendir artık
E sen gel kendini alt edersen Evimi ocağımı, yuvamın sıcağını
Yarimin kucağını bıraktım
Her günahın tadına, dünyanın batağına
Batacağım kadar battım... Meğer herkes tanışıyormuş birgün
Mutlaka gerçeğin ta kendisiyle
İnsan buna da alışıyormuş
İnsan dayanıyormuş bütün gücüyle
Ferhat Göçer - "Kalendar" (Сербский перевод)
Da li su godine poceli da prolaze nabrzinu?
Kako su brzo prolaze vrlo dugi dani i noci!
Neko govore - sve je ko da bio jucer...No sve јe po starom...
Ispada da je samo takva rijecenica
Tada, ako је vreme prestalo
Zasto onda izgubio je list po list kalendar?
Danas prazan mi je dzep, srce mi je puklo, unutra mi je tuga
Ja zalim, stvarno sam jako zalim
Ali mnogo me plasi ovo - sto ako odbijes me?
Mozda ucinis ovo zbog ponosa... Mozda je imas drugi razlogFerhat Göçer - Takvim - http://ru.motolyrics.com/ferhat-gocer/takvim-lyrics-serbian-translation.html
Dodji mi, ako si u stanju nagaziti na svoj ponos
Bacio sam domace ognjiste, toplinu moga gnijezda
Napustio sam tebe - moju voljenu
Poznat mi je ukus grehova.. u blatu ovog sveta
Potonuo ja, do koju meru je bio moguce
Ispalo da ce pre ili kasnije
Svaki ce da pogleda u oci realnosti
Ali covek i na ovo ce da navikne
Covek trpi koliko је ovo moguce