Example
Example

Close Enemies перевод на Венгерский

Текст песни

Example - Close Enemies

There's light at the end of the tunnel
There's fight at the heart of a struggle
You're smile should've told me you're trouble
No more, no more, no more
You owned me when I told you I love you
You buried all my worth with a shovel
You're smile should've told me you're trouble
No more, no more, no more

No more goodbyes,
So so long,
So so long,
So so long,
Now
No more white lies

You used to be the one true thing in my world
You told me that you loved me
You're in love with yourself
Shoulda listen to my mother
You messed around the others
Now you're dead to me
I've been sleeping with the enemy
Should keep your best friends close by
Should keep your best friends close by
You should keep your best friends close by
But keep your enemies closer
But keep your enemies closer

So many evil talents you juggled
It's fair to say you didn't act subtle
Your smile should've told me you're trouble
No more,
No more,
No more
Came crashing down I'm staring at rubble
They need to send you into space in a shuttle
Your smile should've told me you're trouble
No more,
No more,
No more
No more goodbyes,
So so long,
So so long,
So so long, Example - Close Enemies - http://ru.motolyrics.com/example/close-enemies-lyrics-hungarian-translation.html
Now
No more white lies

You used to be the one true thing in my world
You told me that you loved me
You're in love with yourself
Shoulda listen to my mother
You messed around the others
Now you're dead to me
I've been sleeping with the enemy
Should keep your best friends close by
Should keep your best friends close by
You should keep your best friends close by
But keep your enemies closer
But keep your enemies closer

Strange and deranged
Seek fame was the name of the game
Defeat rivals Abel and Kane
Get trophies they'll look great in a frame
What would you have done, take all the blame?
With your hands held firm over naked flames
Being grilled now you're shaking again
Faking the pain, dark visions of Satan
Contemplating, talking man to man
She was a girl on film Duran Duran
She called me her ape man orang-utan
Me Tarzan, she Jane
Take all the blame I'm the bloke in the chorus
We were sweet once everybody saw us
I ain't flawless still unsure
I loved us but I loved me more

You used to be the one true thing in my world
You told me that you loved me
You're in love with yourself
Shoulda listen to my mother
You messed around the others
Now you're dead to me
I've been sleeping with the enemy
Should keep your best friends close by
Should keep your best friends close by
You should keep your best friends close by
But keep your enemies closer
But keep your enemies closer

Венгерский перевод

Example - Közeli ellenségek (Венгерский перевод)

Fény az alagút végén,
Egy csata a harc középpontjában,
Mosolyodnak el kellett volna árulnia, hogy te maga vagy a baj,
Soha többé, soha többé, soha többé!
Birtokoltál engem, egy lapáttal eltemetted minden értékemet (belső értékek)
Mosolyodnak el kellett volna árulnia, hogy te maga vagy a baj,
Soha többé, soha többé, soha többé!

Nincs több búcsúzás,
Nagyon, nagyon soká,
Nagyon, nagyon soká,
Nagyon, nagyon soká,
Most
Nincs több kegyes hazugság,
Te voltál az egyetlen igaz dolog világomban,
Azt mondtad, szeretsz,
De te csak magadat szereted.
Hallgatnom kellett volna anyámra,
Összezavartál magad körül mindenkit,
De most már halott vagy számomra,
Az ellenséggel aludtam egy ágyban.
Közel kell tartanod a legjobb barátaidat,
Közel kell tartanod a legjobb barátaidat,
Közel kell tartanod magadhoz a legjobb barátaidat,
De ellenségeidet még közelebb tartsd!
De ellenségeidet még közelebb tartsd!

Oly sok ördögi dologgal zsonglőrködtél,
Úgy fer, ha azt mondom, nem túl finoman jártál el.
Mosolyodnak el kellett volna árulnia, hogy te maga vagy a baj,
Soha többé, soha többé, soha többé!
Jött az összeomlás, s én csak bámultam a törmeléket,
El kell küldeni téged az űrbe,
Mosolyodnak el kellett volna árulnia, hogy te maga vagy a baj,
Soha többé, soha többé, soha többé!

Nincs több búcsúzás,
Nagyon, nagyon soká,
Nagyon, nagyon soká,
Nagyon, nagyon soká,
Most
Nincs több kegyes hazugság,
Te voltál az egyetlen igaz dolog világomban,Example - Close Enemies - http://ru.motolyrics.com/example/close-enemies-lyrics-hungarian-translation.html
Azt mondtad, szeretsz,
De te csak magadat szereted.
Hallgatnom kellett volna anyámra,
Összezavartál magad körül mindenkit,
De most már halott vagy számomra,
Az ellenséggel aludtam egy ágyban.
Közel kell tartanod a legjobb barátaidat,
Közel kell tartanod a legjobb barátaidat,
Közel kell tartanod magadhoz a legjobb barátaidat,
De ellenségeidet még közelebb tartsd!
De ellenségeidet még közelebb tartsd!

Furcsa és feldúlt,
"Keresd a hírnevet", ez volt a játék neve.
Győzd le riválisaidat, Káint és Ábelt.
Mitt ettél volna, vállaltál volna minden felelősséget?
Kezeidet a meztelen lángok fölött szilárdan tartottad,
S mikor megégettek, újra megremegtél.
Színlelt fájdalom, a Sátán sötét víziói,
Mérlegelés, beszélni, mint férfi a férfival,
Ő volt a lány a Duran Duran filmből,
Az ő majomemberének, orángutánjának hívott,
Én Tarzan, ő Jane,
Vállalom a felelősséget, csak egy pasas vagyok a kórusban,
Mindenki cukinak látott minket,
Nem vagyok hibátlan, csak még bizonytalan,
Szerettem magunkat, de magamat még jobban.

Te voltál az egyetlen igaz dolog világomban,
Azt mondtad, szeretsz,
De te csak magadat szereted.
Hallgatnom kellett volna anyámra,
Összezavartál magad körül mindenkit,
De most már halott vagy számomra,
Az ellenséggel aludtam egy ágyban.
Közel kell tartanod a legjobb barátaidat,
Közel kell tartanod a legjobb barátaidat,
Közel kell tartanod magadhoz a legjobb barátaidat,
De ellenségeidet még közelebb tartsd!
De ellenségeidet még közelebb tartsd!

Оставить комментарий

Что вы думаете о песне "Close Enemies"? Напишите ваш комментарий.

Другие переводы песен Example на Венгерский язык