Enrico Macias - Adieu Mon Pays
(Enrico Macias)
J'ai quitté mon pays, j'ai quitté ma maison.
Ma vie, ma triste vie se traîne sans raison.
J'ai quitté mon soleil, j'ai quitté ma mer bleue.
Leurs souvenirs se réveillent bien après mon adieu.
Soleil ! Soleil de mon pays perdu
Des villes blanches que j'aimais, des filles que j'ai jadis connues.
Enrico Macias - Adieu Mon Pays - http://ru.motolyrics.com/enrico-macias/adieu-mon-pays-lyrics-turkish-translation.html
J'ai quitté une amie, je vois encore ses yeux
Ses yeux mouillés de pluie, de la pluie de l'adieu.
Je revois son sourire, si près de mon visage.
Il faisait resplendir les soirs de mon village.
Mais, du bord du bateau qui m'éloignait du quai
Une chaîne dans l'eau a claqué comme un fouet.
J'ai longtemps regardé ses yeux bleus qui fuyaient
La mer les a noyés dans le flot du regret.
Enrico Macias - elveda ülkem (Турецкий перевод)
ülkemi terk ettim,evimi terk ettim
hayatım,üzgüm hayatım manasız sürünüyor
güneşimi terk ettim,mavi denizimi terk ettim
hatıraları bende uyanıyor,elvedamdan çok zaman sonra
güneş,benim kayıp ülkemin güneşi
hiç tanımayamadığım beyaz şehir,ve tanıma fırsatı bulduğum kızlar
bir dostu terk ettim,hala gözleri gözümün önündeEnrico Macias - Adieu Mon Pays - http://ru.motolyrics.com/enrico-macias/adieu-mon-pays-lyrics-turkish-translation.html
o yağmurun ıslattığı gözler,elvadanın yağmurundan ıslanmış gözler
gülümsemesi gözümün önünde,o kadar yakınki yüzüme
köyümdeki akşamları neşelendiren o gülümseme
fakat geminin kıyısında,beni iskeleden uzaklaştıran geminin
bir zincir şarptı suya ,sanki bir kırbaç gibi
uzun zaman baktım o mavi gözlere,o kurcalayan mavi gözlere
fakat deniz onları boğdu,pişmanlığın suyunda...