Ekaterina Klimova - Прощание
За всё спасибо добрый друг:
За то, что был ты вправду другом,
За тот в медовых травах луг,
За месяц тоненький над лугом, За то селенье над рекой,
Куда я шла, забыв про усталь,
За чувства ставшие строкой,
За строки, вызванные чувством. За нити легкого дождя,
Пронизанные солнца светом,
За то, что, даже уходя,Ekaterina Klimova - Прощание - http://ru.motolyrics.com/ekaterina-klimova/proschanie-lyrics-croatian-translation.html
Ты всё же был со мной...
За это!.. За всё тебя благодарю:
За блеск реки, за скрип уключин,
За позднюю мою зарю,
На миг прорезавшую тучу. За то, что мне любовь твоя
Порой была нужнее хлеба...
За то, что выдумала я
Тебя таким, каким ты не был Submitter's comments: слова: Елизавета Стюарт, музыка: Иван Бурляев
Ekaterina Klimova - Rastanak (Хорватский перевод)
Hvala ti za sve dobri prijatelju.
Za to što si zaista bio prijatelj,
Za ovu livadu od medene trave,
Za vitak mjesec nad livadom,
Za ovo naselje nad rijekom,
Kamo sam išla, zaboravivši na umor,
Za osjećaje pretočene u redke,
Za redke izazvane osjećajima.
Za niti lagane kiše,
Prožete sunčevom svjetlošću,
Za to, što čak i dok si odlazioEkaterina Klimova - Прощание - http://ru.motolyrics.com/ekaterina-klimova/proschanie-lyrics-croatian-translation.html
svejedno si bio sa mnom...
Za ovo!
Za sve ti zahvaljujem:
Za sjaj rijeke, za škripanje rašlji,
Za moju kasnu zoru,
Na trenutak presjećene oblake.
Za to što mi je tvoja ljubav,
Ponekad bila potrebnija od kruha...
Za to što sam te izmislila
Takvog kakav nisi bio.