Dino Merlin - Godinama
ne mici usnama
jer ovo nije ni vrijeme ni mjesto za to
nesto je u nama
do pola sveto, a od pola prokleto nije sreca para puna vreca
to znaju oni sto je imaju
nema puta od tijela do tijela
duse jedna drugoj putuju godinama varala si me
znam kad i s skim i kako vatreno
pogledaj me zadnji put
bar to nek bude fer, nek' bude iskreno cuda ne postojeDino Merlin - Godinama - http://ru.motolyrics.com/dino-merlin/godinama-lyrics-french-translation.html
svaki nas korak je put koji moramo prec'
bit ce bolje za oboje
ako presutimo ono sto htijeli smo rec' zivi zivot izmedju dva straha
bez ijednog trena predaha
i sluti kakav ce to biti muk
kad dodirne te glas koji nema zvuk godinama varala si me
znam kad i s skim i kako vatreno
pogledaj me zadnji put
bar to nek bude fer, nek' bude iskreno
Dino Merlin - Pendant des années (Французский перевод)
Ne bouge pas les lèvres
car ce n'est pas le temps ni l'endroit pour ça.
Il y a quelque chose à l'intérieur de nous,
à moitié saint, à moitié maudit.
Ce n'est pas le bonheur, le sac plein d'argent.
Ceux qui l'ont le savent.
Il n'y a pas de chemin d'un corps a l'autre,
les âmes voyagent l'une vers l'autre.
Pendant des années, tu m'a trompé,
Je sais quand, avec qui, et avec quelle passion.
Regarde-moi une dernière fois,
au moins que ça soit juste, que ça soit sincère.
Les miracles n'existent pas.Dino Merlin - Godinama - http://ru.motolyrics.com/dino-merlin/godinama-lyrics-french-translation.html
Chacun de nos pas est le chemin qu'il faut faire.
Il sera mieux pour tous les deux
si on passe sous silence ce qu'on voulait dire.
Vive la vie entre deux peurs,
sans un seul moment de repos.
Et pressens quel silence il va faire
quand la voix, qui n'a pas de son, te touche.
Pendant des années, tu m'a trompé,
Je sais quand, avec qui, et avec quelle passion.
Regarde-moi une dernière fois,
au moins que ça soit juste, que ça soit sincère.