Die Toten Hosen - Madelaine
Oh Madelaine, ich bin keiner,
der sein Herz so leicht verliert.
Doch ich glaube, wir beide passen gut,
das hab ich gleich beim Tanzen gespürt.
Und ich habe auch kein Vorurteil,
es ist toll, dass wir uns trafen.
Ich bin zum ersten Mal in Lüdenscheid
und ich will mit dir schlafen.
Ich will dich, ich will dich,
aber nicht bevor ich weiss:
gibt es irgendwelche Nazis
in deinem Bekanntenkreis?
Du weisst ja, es gibt Menschen,
die da empfindlich reagiern.
Ich habe nicht viele Freunde
und die will ich nicht verliern.
Die Toten Hosen - Madelaine - http://ru.motolyrics.com/die-toten-hosen/madelaine-lyrics-english-translation.html
Da gibt es leicht dummes Gerede
und sowas muss ja nicht unbedingt sein.
Und es ist ja nur ne Frage,
du sagst einfach "Ja" oder "Nein".
Tut mir leid, dieses Gequatsche
hätte fast die Stimmung versaut.
Wo sind bloß die Kondome?
Du hast so superweiche Haut.
Und jetzt kannst du's mir ja sagen,
nur damit ich's weiss:
gibt es irgendwelche Nazis
in deinem Bekanntenkreis?
Ich will dich, ich will dich,
aber nicht bevor ich weiss:
gibt es irgendwelche Nazis
in deinem Bekanntenkreis?
Die Toten Hosen - Madelaine (from Lüdenscheid) (Английский перевод)
Oh Madelaine, I am not one
Who easily loses his heart
But I believe we fit together
I felt this while dancing with you
And I also have no prejudice
It's great that we met
I am in Lüdenscheid for the first time
And I want to sleep with you
I want you, I want you
But not before I know:
Are there are Nazis
Among your acquaintances?
You know there are people
Who react sensitive to thisDie Toten Hosen - Madelaine - http://ru.motolyrics.com/die-toten-hosen/madelaine-lyrics-english-translation.html
I don't have many friends
And I don't want to lose them
Easily stupid gossip comes up
And there's no actual need for it
And it's just a question
You simply say "Yes" or "No"
Sorry for this chatter
It nearly spoiled the mood
Where are these d*mn condoms?
You are so supersmooth skin
And now you can tell me
Just that I know
Are there are Nazis
Among your acquaintances?