Charles Aznavour - Isabelle
Depuis longtemps mon coeur était à la retraite
Et ne pensait jamais de voir se réveiller
Mais au son de ta voix j'ai relevé la tête
Et l'amour m'a repris avant que d'y penser
Isabelle... mon amour
Comme on passe les doigts entre l'arbre et l'écorce
L'amour s'est infiltré s'est glissé sous ma peau
Avec tant d'insistance et avec tant de force
Que je n'ai plus depuis ni calme ni repos
Isabelle... mon amour
Charles Aznavour - Isabelle - http://ru.motolyrics.com/charles-aznavour/isabelle-lyrics-russian-translation.html
Les heures près de toi fuient comme des secondes
Les journées loin de toi ressemblent à des années
Qui donnent à mon amour un goût de fin du monde
Elles troublent mon corps autant que ma pensée
Isabelle... mon amour
Tu vis dans la lumière et moi dans les coins sombres
Car tu te meurs de vivre et je me meurs d'amour
Je me contenterais de caresser ton ombre
Si tu voulais m'offrir ton destin pour toujours
Isabelle... mon amour
Charles Aznavour - Изабель (Русский перевод)
После долгого пребывания моего сердца на покое
я никогда и не думал, что увижу его пробуждение.
Но я поднял голову на звуки твоего голоса,
и любовь вновь родилась, прежде чем я это понял.
Изабель... любовь моя.
Как проходят пальцы под кору дерева, так и
любовь просочилась, скользнула мне под кожу.
С таким упорством и с такой силой,
что больше я не знаю ни отдыха ни покоя.
Изабель... любовь моя.
Часы рядом с тобой пролетают как секунды.Charles Aznavour - Isabelle - http://ru.motolyrics.com/charles-aznavour/isabelle-lyrics-russian-translation.html
Дни вдали от тебя похожи на годы.
Которые придают моей любви вкус конца света.
Они беспокоют моё тело равно как и мои мысли.
Изабель.... любовь моя.
Ты живёшь на свету, а я - по тёмным углам,
ибо ты умираешь от жизни, а я - от любви.
Я был бы рад ласкать твою тень,
если бы ты мне вверила свою судьбу навсегда.
Изабель.... любовь моя.