Céline Caussimon - L'omelette
Je pense à l'omelette qu'a besoin des oeufs
 Tout comme la fumée est esclave du feu
 On a de la pitié pour les oeufs cassés
 Jamais pour l'omelette qui n'a rien demandé!
 Jamais pour l'omelette qui n'a rien demandé!
 Elle est dans sa poêle, toute jaune elle sourit.
 C'est qu'elle ne voit pas les oeufs dans le nid.
 Si elle apprenaitcomment elle est faite,
 Elle ne serait plus jaune, elle serait violette!
 Elle ne serait plus jaune, elle serait violette!
 Toutes ces petites coquilles, un jour, vont se casser
 Pour trouver peut-être une vie dorée.
 Elle est toute dorée, la belle omeletteCéline Caussimon - L'omelette - http://ru.motolyrics.com/celine-caussimon/lomelette-lyrics-german-translation.html
 Qui comme une idiote bave dans son assiette!
 Qui comme une idiote bave dans son assiette!
 Ne l'accusez pas cette pauvre ommelette,
 Vous qui reprenez déjà vos serviettes,
 Ne l'accusez pas cette pauvre omelette
 Elle n'a pas choisi comment elle est faite!
 Elle n'a pas choisi comment elle est faite!
 Dans mon coin du monde qui n'est pas un tiers,
 Sur mon bout de planète qu'est du bon côté
 Je me sens comme l'omelette sur sa poêle de fer
 Je me sens comme l'omelette qui s'est fait rouler ...
 Je me sens comme l'omelette qui s'est fait rouler.
Céline Caussimon - Das Omelette (blues) (Немецкий перевод)
Ich denke an das Omelette, das Eier braucht
 Genau so, wie der Rauch Sklave des Feuers ist.
 Man hat Mitleid mit den zerschlagenen Eiern
 Niemals aber mit dem Omelette, das nichts verlangt hat!
 Niemals aber mit dem Omelette, das nichts verlangt hat!
 Es liegt da in der Pfanne, ganz gelb und lächelt.
 Das liegt daran, dass es die Eier im Nest nicht sieht.
 Wenn es erfahren würde, wie es gemacht wurde,
 Wäre es nicht mehr gelb, es wäre violett!
 Wäre es nicht mehr gelb, es wäre violett!
 All diese kleinen Eierschalen, eines Tages werden sie zerschlagen
 um vielleicht ein goldenes Leben zu führen.
 Es ist ganz golden, das schöne OmeletteCéline Caussimon - L'omelette - http://ru.motolyrics.com/celine-caussimon/lomelette-lyrics-german-translation.html
 Das wie ein Trottel in seinem Teller vor sich hin sabbert!
 Das wie ein Trottel in seinem Teller vor sich hin sabbert!
 Beschuldigt doch nicht das arme Omelette
 Ihr, die ihr wieder zu den Servietten greift
 Beschuldigt doch nicht das arme Omelette
 Es hat sich ja nicht ausgesucht, wie es gemacht wurde!
 Es hat sich ja nicht ausgesucht, wie es gemacht wurde!
 In meinem Eckchen in der Welt, das nicht außen vor bleibt
 Auf meinem Stück des Planeten, durchaus auf der besseren Seite
 Fühle ich mich wie das Omelette in der Eisenpfanne
 Fühle ich mich wie das Omlette, das sich übertölpeln ließ ...
 Fühle ich mich wie das Omlette, das sich übertölpeln ließ.
