Catherine Caps - J'en ai marre de l'amour
Ça va comme ça
 Cette fois tout est fini, oui
 Ça va comme ça
 Arrêtez la boucherie
 Voulez-vous que je vous dise
 J'en ai marre de l'amour
 Ça va comme ça
 Laissez-moi changer d'air
 Laissez-moi ranger
 Mon cœur au frigidaire
 Il a fait trop de bêtises
 J'en ai marre de l'amour Je vivais sage sans me tourmenterCatherine Caps - J'en ai marre de l'amour - http://ru.motolyrics.com/catherine-caps/jen-ai-marre-de-lamour-lyrics-english-translation.html
 Votre voltage a tout fait sauter
 Toujours docile, j'allais m'adapter
 Comme c'est facile, voilà qu'vous r'partez J'en ai assez de votre blablabla
 Et de vos baisers qui sentent le cinéma
 Même si ça vous scandalise
 J'en ai marre de l'amour Finie la fête, après ce coup-là
 Faudrait être bête pour remettre ça
 Moi je m'arrête mais je vous l'avoue
 Si ça m'embête, c'est surtout pour vous Je vous aimais comme on aime à vingt ans
 Vous n'comprenez pas ce genre de sentiments
 C'est ça qui me martyrise
 J'en ai marre de l'amour Si c'est pas votre amour
Catherine Caps - J'en ai marre de l'amour (Английский перевод)
That's enough thank you
 This time it's all over, yes
 That's enough thank you
 Stop the bloodshed
 Do you want me to tell you
 I'm sick of love
 That's enough thank you
 Let me have a change of scene
 Let me put
 My heart back in the fridge
 It's committed too many follies
 I'm sick of love
I was living a sedate life without worryCatherine Caps - J'en ai marre de l'amour - http://ru.motolyrics.com/catherine-caps/jen-ai-marre-de-lamour-lyrics-english-translation.html
 Your electric charge caused explosions
 Always docile, I was going to adapt
 How easy it is, suddenly you're off again
I've had enough of your blah blah blah
 And of your kisses which smack of the movies (ie. play-acting I think)
 However it may shock you
 I'm sick of love
Party's over, after this blow
 I'd have to be crazy to get back up
 I'm stopping but I have to admit
 That if it worries me, then it's because of you
I loved you like one loves at 20
 You don't understand these kind of feelings
 That's what torments me
 I'm sick of love
Unless it's your love
