Camille - Le Festil
Les rêves des amoureux sont comm'(e) le bon vin
Ils donn(ent) de la joie ou bien du chagrin
Affaibli par la faim je suis malheureux
Volant en chemin tout ce que je peux
Car rien n'est gratuit dans la vie L'espoir est un plat bien trop vite consommé
A sauter les repas je suis habitué
Un voleur solitaire est triste à nourrir
A un jeu si amer je n'peux réussir
Car rien n'est gratuit dans… La vie… Jamais on ne me diraCamille - Le Festil - http://ru.motolyrics.com/camille/le-festil-lyrics-spanish-translation.html
Que la course aux étoiles; ça n'est pas pour moi
Laissez moi vous émerveiller et prendre mon en vol
Nous allons en fin nous régaler La fêt(e) va enfin commencer
Sortez les bouteilles; finis les ennuis
Je dresse la table, de ma nouvell(e) vie
Je suis heureux à l'idée de ce nouveau destin
Une vie à me cacher et puis libre enfin
Le festin est sur mon chemin Une vie à me cacher et puis libre enfin
Le festin est sur mon chemin
Camille - El festín (Испанский перевод)
Los sueños de los enamorados son como el buen vino,
dan alegría o bien tristeza,
debilitado por el hambre soy infeliz,
volando en camino todo lo que puedo
porque nada es gratuito en la vida.
La esperanza est un plato consumido demasiado rápidamente
a saltar las comidas estoy acostumbrado,
un ladrón solitario es triste de nutrir
un juego tan amargo no lo puedo aprobar,
porque nada es gratuito en...
La vida... Nunca se me diraCamille - Le Festil - http://ru.motolyrics.com/camille/le-festil-lyrics-spanish-translation.html
que el trayecto de las estrellas, no es nada para mí,
dejadme maravillaros y tomar mi vuelo
por fin vamos a obsequiarnos.
La fiesta va a empezar por fin,
sacad las botellas; terminado el aburrimiento,
pongo la mesa, de mi nueva vida,
soy feliz con la idea de este nuevo destino,
una vida que ocultarme y luego libre por fin,
el festín está en mi camino.
Una vida que ocultarme y luego libre por fin,
el festín está en mi camino