Budapest Bár
Budapest Bár

Gyűlölöm a vadvirágos rétet перевод на Французский

Текст песни

Budapest Bár - Gyűlölöm a vadvirágos rétet

Elmondottam a szélnek lenn a kertben,
S a Hold is tudja már, hogy nem szeretlek.
Virágaid és vallomásaid,
Tán azt hiszed, hogy örömet szereztek. Gyűlölöm a vadvirágos rétet,
Hol a kezed a kezembe tévedt.
Gyűlölöm az emlékedet,
Ez a pár nap mi volt neked?
Kinek felelsz, kinek bűnhődsz érte? Gyűlölöm már életemben mindig,
Tekinteted puha, nagy bilincsét.
Szemed sarkán azt a vásott,
Azt a rejtett mosolygásod,
Azt a hívó, titkos kicsi fényt.
Gyűlölöm a barna hangod,
Ezt a furcsa mély harangot.Budapest Bár - Gyűlölöm a vadvirágos rétet - http://ru.motolyrics.com/budapest-bar/gyulolom-a-vadviragos-retet-lyrics-french-translation.html
Nékem tűzvészt kongatott,
Habár mily' halkan suttogott. Gyűlölöm a vadvirágos rétet,
Hol a kezed a kezembe tévedt.
Akármilyen csodaszép volt
Az volt a baj, az a kézcsók,
Ott kezdődött minden fájdalom. Gyűlölöm a barna hangod,
Ezt a furcsa mély harangot.
Nékem tűzvészt kongatott,
Habár mily halkan suttogott.
Gyűlölöm a vadvirágos rétet,
Hol a kezed a kezembe tévedt. Akármilyen csodaszép volt
Az volt a baj, az a kézcsók,
Ott kezdődött minden fájdalom.

Французский перевод

Budapest Bár - Je déteste la prairie aux fleures sauvages (Французский перевод)

J'ai raconté au vent dans le jardin en bas,
Et la Lune sait aussi déjà que je ne t'aime pas.
Tes fleurs et tes confessions,
Crois-tu peut-être qu'ils m'apportaient du plaisir?

Je déteste la prairie aux fleures sauvages
Où ta main était mise dans la mienne par hasard.
Je déteste ton souvenir,
Ces quelques jours-là étaient quoi pour toi?
Tu payes à qui, tu expies à qui pour tout ça?

Je détesterai toute ma vie,
Le grand menotte de ton regard doux.
Dans le coin de tes yeux, ce sourire
caché et malicieux,
Cette petite lumière secrète qui m'appelle.
Je déteste ta voix brune,
Cette bizarre cloche basse.Budapest Bár - Gyűlölöm a vadvirágos rétet - http://ru.motolyrics.com/budapest-bar/gyulolom-a-vadviragos-retet-lyrics-french-translation.html
Qui m'avait sonné l'incendie,
Même si elle chuchotait si silencieusement.

Je déteste la prairie aux fleures sauvages,
Où ta main était mise dans la mienne par hasard.
N'importe qu'elle magnifique c'était
C'était le mal, ce baise-main-là,
C'était là-bas où toute les douleurs commençaient.

Je déteste ta voix brune,
Cette bizarre cloche basse.
Qui m'avait sonné l'incendie,
Même si elle chuchotait si silencieusement.
Je déteste la prairie aux fleurs sauvages,
Où ta main était mise dans la mienne par hasard.

N'importe qu'elle magnifique c'était
C'était le mal, ce baise-main-là,
C'était là-bas où toute les douleurs commençaient.

Для песни "Gyűlölöm a vadvirágos rétet" доступно 2 версии перевода на французский:

Версия [1]Версия [2]

Оставить комментарий

Что вы думаете о песне "Gyűlölöm a vadvirágos rétet"? Напишите ваш комментарий.