Bognár Szilvia, Herczku Ágnes, Szalóki Ági
Bognár Szilvia, Herczku Ágnes, Szalóki Ági

Jól esik перевод на Английский

Текст песни

Bognár Szilvia, Herczku Ágnes, Szalóki Ági - Jól esik

Jól esik a bús szívnek,
hogyha panaszolhat,
ha a maga bújából,
másoknak is adhat. Ó én édes galambom,
ó jaj, hogy szeretlek,
százezerszer napjában,
én megemlegetlek. Még éjjel is álmomban
képedet ölelem,
de amikor ébredek,
csak hűlt helyed lelem. Ó én édes galambom,
ó jaj, hogy szeretlek,Bognár Szilvia, Herczku Ágnes, Szalóki Ági - Jól esik - http://ru.motolyrics.com/bognar-szilvia-herczku-agnes-szaloki-agi/jol-esik-lyrics-english-translation.html
százezerszer napjában,
én megemlegetlek. Jól esik a bús szívnek,
hogyha panaszolhat,
ha a maga bújából,
másoknak is adhat. Még éjjel is álmomban
képedet ölelem,
de amikor ébredek,
csak hűlt helyed lelem. Submitter's comments:  "it feels good"
guitar solo (1:37-3:40)
__________________
a quatrain is missing, please help!

Английский перевод

Bognár Szilvia, Herczku Ágnes, Szalóki Ági - Feels good (Английский перевод)

It feels good to the blue heart,
if it can complain,
if it can give of it's sadness,
a bit to others.

Oh my sweet dove,
oh, oh! the way I love you,
a hundred times a day,
that I mention you.

Even at night in my dreams
I embrace your picture
but when I wake myself up,
I only find your wide space

Oh my sweet dove,
oh, oh! the way I love you,Bognár Szilvia, Herczku Ágnes, Szalóki Ági - Jól esik - http://ru.motolyrics.com/bognar-szilvia-herczku-agnes-szaloki-agi/jol-esik-lyrics-english-translation.html
a hundred times a day,
that I mention you.

It feels good to the blue heart,
if it can complain,
if it can give of it's sadness,
a bit to others.

Oh my sweet dove,
oh, oh! the way I love you,
a hundred times a day,
that I mention you.

Even at night in my dreams
I embrace your picture
but when I wake myself up,
I only find your wide space

Оставить комментарий

Что вы думаете о песне "Jól esik"? Напишите ваш комментарий.