Benjamin Biolay - Les séparés
N'écris pas. Je suis triste, et je voudrais m'éteindre.
Les beaux étés sans toi, c'est la nuit sans flambeau.
J'ai refermé mes bras qui ne peuvent t'atteindre,
Et frapper à mon coeur, c'est frapper au tombeau.
N'écris pas ! N'écris pas. N'apprenons qu'à mourir à nous-mêmes.
Ne demande qu'à Dieu... qu'à toi, si je t'aimais !
Au fond de ton absence écouter que tu m'aimes,
C'est entendre le ciel sans y monter jamais.
N'écris pas ! N'écris pas. Je te crains ; j'ai peur de ma mémoire ;Benjamin Biolay - Les séparés - http://ru.motolyrics.com/benjamin-biolay/les-separes-lyrics-slovak-translation.html
Elle a gardé ta voix qui m'appelle souvent.
Ne montre pas l'eau vive à qui ne peut la boire.
Une chère écriture est un portrait vivant.
N'écris pas ! N'écris pas ces doux mots que je n'ose plus lire :
Il semble que ta voix les répand sur mon coeur ;
Que je les vois brûler à travers ton sourire ;
Il semble qu'un baiser les empreint sur mon coeur.
N'écris pas !
Benjamin Biolay - Oddelení (nepíš) (Словацкий перевод)
Nepíš. Som smutný ,a chcem sa ukľudniť.
Pekné letá bez teba,to je noc bez svietnika.
Zavrel som ruky ktoré na teba nemôžu dosiahnuť.
A klopem na svoje srdce ,to bije v hrobe.
Nepíš!
Nepíš.Neuč sa zomrieť pre nás.
Nepožaduj od Boha...ale ty, keď som ťa ľúbil!
Hlboko v tvojej neprítomnosti počúvať ,že ma miluješ
Je to vypočutie z neba nikdy bez stúpania tam hore.
Nepíš!
Nepíš.Bojím sa ťa; bojím sa mojich spomienok;Benjamin Biolay - Les séparés - http://ru.motolyrics.com/benjamin-biolay/les-separes-lyrics-slovak-translation.html
Ona stráži tvoj pohľad ktorý ma volá často.
Neukazuj vodu slávy, ktorým z nej nemôžu piť.
Drahý rukopis je životný portrét.
Nepíš!
Nepíš tie sladké slová ktoré sa neodvažujem viac čítať
Zdá sa, že tvoj hlas sa rozlieva v mojom srdci;
Že vidím sa horieť prostredníctvom tvojho úsmevu;
Zdá sa že je bozk vytlačený na mojom srdci,
Nepíš!