Beck
Beck

Lost Cause перевод на Испанский

Текст песни

Beck - Lost Cause

Your sorry eyes; they cut through bone
They make it hard to leave you alone
Leave you here wearing your wounds
Waving your guns at somebody new

Baby you're lost
Baby you're lost
Baby you're a lost cause

There's too many people you used to know
They see you coming they see you go
They know your secrets and you know theirs
This town is crazy; nobody cares

Baby you're lost
Baby you're lost
Baby you're a lost cause
Beck - Lost Cause - http://ru.motolyrics.com/beck/lost-cause-lyrics-spanish-translation.html
I'm tired of fighting
I'm tired of fighting
Fighting for a lost cause

There's a place where you are going
You ain't never been before
No one left to watch your back now
No one standing at your door
That's what you thought love was for

Baby you're lost
Baby you're lost
Baby you're a lost cause

I'm tired of fighting
I'm tired of fighting
Fighting for a lost cause

Испанский перевод

Beck - Causa Perdida (Испанский перевод)

Tus ojos tristes; son capaces de cortar a través del hueso
hacen que sea difícil dejarte sola
dejarte aquí con tus heridas
sacudiendo tus armas a alguien nuevo

Nena estás perdida
nena estas perdida
Nena, eres una causa perdida

Existe tanta gente que solías conocer
te han visto venir, te han visto partir
saben tus secretos, y tú sabes los suyos
éste pueblo esta loco; a nadie le importa

Nena estás perdida
nena estas perdida
Nena, eres una causa perdida

Estoy cansado de pelearBeck - Lost Cause - http://ru.motolyrics.com/beck/lost-cause-lyrics-spanish-translation.html
estoy cansado de pelear
pelear por una causa perdida

Existe un lugar al cual estás llendo
en el cual nunca has estado
ya no queda nadie que mire tu espalda
nadie parado frente a la puerta
para eso era lo que tú creías que era el amor

Nena estás perdida
nena estas perdida
Nena, eres una causa perdida

Estoy cansado de pelear
estoy cansado de pelear
pelear por una causa perdida

Оставить комментарий

Что вы думаете о песне "Lost Cause"? Напишите ваш комментарий.