Bal Swaroop Rahi - Dilko Tamay Huay
tumne karne ko kahaa intezaar, baiThe hai.n
aisaa lagta hai koi daav haar baiThe hai.n,
dilko thaame hue jiuu.ngaa jab talak tere fasaane yaad aaye.nge
kasak bankar muhabbat ke taraane yaad aaye.nge mujhe to zindagii bhar ab terii yaado.n pe jiina haiBal Swaroop Rahi - Dilko Tamay Huay - http://ru.motolyrics.com/bal-swaroop-rahi/dilko-tamay-huay-lyrics-english-translation.html
tujhe bhi kya kabhi guzare zamaane yaad aayen.ge kahii.n guu.njegii shahnaaii to legaa dard a.ngDaai
hazaaro.n dam tere gham ke bahaane yaad aayen.ge ham to raahi hai.n, ghaDii bhar me.n guzar jaaye.nge
aap yeh kiskaa kiye aitbaar baiThe hai.n Submitter's comments: Hi there - i've been trying forever to find out more about this song and what it means in english. I believe it is in Urdu, please forgive me if i am wrong about that. I get such a deja vu when i hear it that i am fascinated to know what it means. Thank you so much in advance to anyone who can help me
Bal Swaroop Rahi - Hold to heart (Английский перевод)
you said for on wait, yet there
its feel that wash over strike, yet there
hold to heart
as long as stay life memorizing story was with your
as long as getting charge of the love Anthem was with your
must live me just with your MemoriesBal Swaroop Rahi - Dilko Tamay Huay - http://ru.motolyrics.com/bal-swaroop-rahi/dilko-tamay-huay-lyrics-english-translation.html
will you remember ever past time keys?
somewhere clarinet will makes so wound will take yawn
a lot of time your actions of grieves will recall what gone
we just like a passer will passed a few second
and you are whose did believed, yet there