Ásgeir Trausti - Dýrð í dauðaþögn
Tak mína hönd, lítum um öxl leysum bönd.
Frá myrkri martröð sem draugar vagg' og
velta, lengra, lægra, oft vilja daginn svelta. Stór, agnarögn, oft er dýrð í dauðaþögn.
Í miðjum draumi sem heitum höndum vefur, lengra,
hærra á loft nýjan dag upphefur. Finnum hvernig hugur fer, frammúr sjálfum sér.
Og allt sem verður, sem var og sem er, Ásgeir Trausti - Dýrð í dauðaþögn - http://ru.motolyrics.com/asgeir-trausti/dyrd-i-dauda-ogn-lyrics-french-translation.html
núna. Knúið á dyr, og uppá gátt sem aldrei fyrr.
Úr veruleika sem vissa ver og klæðir, svengra,
nær jafnoft dýrðar daginn fæðir. Finnum hvernig hugur fer, frammúr sjálfum sér.
Og allt sem verður, sem var og sem er, núna. Finnum hvernig hugur fer, frammúr sjálfum sér.
Og allt sem verður, sem var og sem er, núna.
Ásgeir Trausti - Splendeur dans un silence de mort (Французский перевод)
Prends ma main, regardons derrière l'épaule, défaisons les liens du sombre cauchemar que des fantômes bercent et
roulent, plus longs, plus bas, ils affameront souvent le jour.
Grande, futile, souvent est la splendeur d'un silence de mort. Au milieu du rêve qui tisse de chaudes mains, plus longs, plus hauts dans le ciel elle soulève le nouveau jour.
Sentons comme y va l'esprit, le visage lui-même.
Et tout ce qui sera, ce qui était et ce qui est,Ásgeir Trausti - Dýrð í dauðaþögn - http://ru.motolyrics.com/asgeir-trausti/dyrd-i-dauda-ogn-lyrics-french-translation.html
maintenant.
Frappez à la porte, et elle s'ouvrira large comme jamais avant. D'une réalité qui habille quelques robes, affamée, tout comme souvent elle nourrit la journée de splendeur.
Sentons comme y va l'esprit, le visage lui-même.
Et tout ce qui sera, ce qui était et ce qui est,
maintenant.
Sens comme y va l'esprit, le visage lui-même.
Et tout ce qui sera, ce qui était et ce qui est,
maintenant.