Antonio Molina
Antonio Molina

La hija de Juan Simón перевод на Румынский

Текст песни

Antonio Molina - La hija de Juan Simón

Cuando acabé mi condena,
cuando acabé mi condena
viví muy solo y perdido. Ella se murió de pena
y yo, que la causa he sido,
sé que murió siendo buena. Ella se murió de pena
y yo, que la causa he sido,
sé que murió siendo buena. La enterraron por la tarde
a la hija de Juan Simón
y era Simón en el pueblo
y era Simón en el pueblo, ay
el único enterrador. Él mismo a su propia hijaAntonio Molina - La hija de Juan Simón - http://ru.motolyrics.com/antonio-molina/la-hija-de-juan-simon-lyrics-romanian-translation.html
al cementerio llevó
Él mismo cavó la fosa,
él mismo cavó la fosa,
murmurando una oración. Y como en una mano llevaba la pala
y en el hombro el azadón,
los amigos le preguntaron
y todos le preguntaban:
¿de dónde vienes Juan Simón? Soy enterrador y vengo,
soy enterrador y vengo
de enterrar mi corazón.

Румынский перевод

Antonio Molina - Fiica lui Ion Simion (Румынский перевод)

Când mi-am sfârşit osânda,
când mi-am sfârşit osânda,
trăiam prea singur, zăpăcit.

Ea muri de suferinţă
şi eu, care am fost de vină,
ştiu că muri bună-n suflet.

Ea muri de suferinţă
şi eu, care am fost de vină,
ştiu că muri bună-n suflet.

O îngopară înspre seară
pe fiica lui Ion Simion
şi era acel Simion
şi era acel Simion, of,
singurul gropar din sat.

El însuşi pe propria fiicăAntonio Molina - La hija de Juan Simón - http://ru.motolyrics.com/antonio-molina/la-hija-de-juan-simon-lyrics-romanian-translation.html
la cimitir o duse
El însuşi săpă mormântul,
el însuşi săpă mormântul,
murmurând o rugăciune.

Şi cum într-o mână ducea lopata,
iar pe umăr cu cazmaua,
prietenii îl întrebară
şi cu toţi-l întrebau:
de unde vii tu Ion Simion?

Eu sunt groparul şi tocmai,
eu sunt groparul şi tocmai
mi-am îngropat inima.

Оставить комментарий

Что вы думаете о песне "La hija de Juan Simón"? Напишите ваш комментарий.