No photo
Antonio de Curtis - Totò

Malafemmena перевод на Болгарский

Текст песни

Antonio de Curtis - Totò - Malafemmena

Si avisse fatto a n'ato
chello ch'hè fatto a me,
st'ommo t'avesse acciso...
e vuу' sapé pecché?
Pecché 'ncopp'a 'sta terra,
femmene comm'a te,
nun ce hann''a stà pe' n'ommo
onesto comm'a me... Femmena,
tu si' na malafemmena...
a st'uocchie hè fatto chiagnere,
lacreme 'e 'nfamità... Femmena,
tu si' peggio 'e na vipera,
mm'hè 'ntussecato ll'ànema,
nun pòzzo cchiù campà... Femmena,Antonio de Curtis - Totò - Malafemmena - http://ru.motolyrics.com/antonio-de-curtis-toto/malafemmena-lyrics-bulgarian-translation.html
si' doce comm''o zzuccaro...
perу 'sta faccia d'angelo,
te serve pe' 'ngannà! Femmena,
tu si' 'a cchiù bella femmena...
te voglio bene e t'odio:
nun te pòzzo scurdà... Te voglio ancora bene,
ma tu nun saje pecchè...
pecchè ll'unico ammore
si' stato tu pe' me!...
E tu, pe' nu capriccio,
tutto hè distrutto oje nè'...
Ma Dio nun t''o pperdona
chello ch'hè fatto a me... Femmena... Submitter's comments:  Diamo il merito a Totò per aver creato questa (da qualche punto di vista - divertente) canzone!

Болгарский перевод

Antonio de Curtis - Totò - Зла жена (Болгарский перевод)

Страницата е закрита.
Очаквайте я в рамките
на няколко дена на
някой от другите сайтове.
А това е за поздрав на
вихрещата се в този
форум цензура.

Бавно ни залива морето
от сиви, тягостни дни.
Умът не слуша сърцето,
а вечно смята и бди.
Падаме в калта, затъваме до шия в нея
виновни търсим, за да успеем
невинни в калта да заспим.
Хората сега са глупави стада,
водещи борба за власт и за трева,
стискайки зъби подават си ръка.
Не, аз не мога да спя сега.

Аз сам си избрах тази съдба
вечната черна овца.
Аз сам си избрах тази съдба
вечната черна овца.

Всяка глупост има си време
да стане малка правда дори,
щом овчарят може да дреме,
а стадото да точи зъби.
Злото ви поглъща с грозната си паст,Antonio de Curtis - Totò - Malafemmena - http://ru.motolyrics.com/antonio-de-curtis-toto/malafemmena-lyrics-bulgarian-translation.html
никой не посмя да чуе моя глас.
Браните с рогца жалката си власт.
Не , аз не мога да съм като вас.

Аз сам си избрах тази съдба
вечната черна овца.
Аз сам си избрах тази съдба
вечната черна овца.
Аз сам си избрах тази съдба
вечната черна овца.
Аз сам си избрах тази съдба
вечната черна овца.

Сложил бях на карта сетния си час
никой не посмя да чуе моя глас.
Черен съм сега и в профил и в анфас.
Не , аз не мога да съм като вас!

Аз сам си избрах тази съдба
вечната черна овца.
Аз сам си избрах тази съдба
вечната черна овца.

Аз сам си избрах тази съдба
вечната черна овца.
Аз сам си избрах тази съдба
вечната черна овца.
Аз сам си избрах тази съдба
вечната черна овца.
Аз сам си избрах тази съдба
вечната черна овца.

Оставить комментарий

Что вы думаете о песне "Malafemmena"? Напишите ваш комментарий.