Ania Dabrowska - Historyjka
Ten dziwny splot słów
Ma wyrażać mej duszy stan
Cień na kartce papieru
Ma mi coś przypominać
Nie pamiętam nic Jak przeczekać te chwile?
Potem łatwiej będzie
I zobaczę to jaśniej
Może łatwiej będzie żyć Zamykam oczy, chcę już spać
Nie spotkam Ciebie, nie mam na to szans
Niech noc trwa, niech nie wstaje dzieńAnia Dabrowska - Historyjka - http://ru.motolyrics.com/ania-dabrowska/historyjka-lyrics-french-translation.html
To koniec, mówię sobie jeszcze raz To takie banalne
Kilka słów bez znaczenia
Gdy do mnie mówiłeś
Wszystko miało zupełnie inny sens Uwierzyłam w Twe słowa
Uwierzyłam Twym ustom
Nic dziś nie zostało
Już nie wierzę, a wciąż mi żal Zamykam oczy, chcę już spać
Nie spotkam Ciebie, nie mam na to szans
Niech noc trwa, niech nie wstaje dzień
To koniec, mówię sobie jeszcze raz
Ania Dabrowska - Petite histoire (Французский перевод)
Cet étrange enchevêtrement de mots
Doit exprimer mon état d'âme
L'ombre sur la feuille de papier
Doit me rappeler quelque chose
Je ne me souviens de rien
Comment attendre pendant ce temps?
Peut-être que ce sera plus simple
Et je verrai ça plus clairement
Peut-être que ce sera plus simple de vivre
Je ferme les yeux, j'ai envie de dormir
Je ne te rencontrerai pas, je n'ai pas de chance pour ça
Que la nuit continue, que le jour ne se lève pasAnia Dabrowska - Historyjka - http://ru.motolyrics.com/ania-dabrowska/historyjka-lyrics-french-translation.html
C'est la fin, me dis-je encore une fois
Ils sont si banals
Quelques mots qui ne veulent rien dire
Quand tu me parlais
Tout avait un tout autre sens
J'ai cru en tes mots
J'ai cru en tes paroles
Aujourd'hui, il ne reste rien
Je n'ai plus confiance, mais j'ai quand même des regrets
Je ferme les yeux, j'ai envie de dormir
Je ne te rencontrerai pas, je n'ai pas de chance pour ça
Que la nuit continue, que le jour ne se lève pas
C'est la fin, me dis-je encore une fois