Ali Kazim
Ali Kazim

Spørgsmål перевод на Английский

Текст песни

Ali Kazim - Spørgsmål

Spørgsmål, hvad er det i vil opnå?
Den måde i hader os på.
Spørgsmål, som jeg håber i kan svare os på.
Spørgsmål, det ender med et optog.
Flere problemer vil opstå.
Spørgsmål, tænk på hvad vi sammen ku' opnå. Kære Danmark jeg har et par spørgsmål,
til dem der knap tør gå på Nørrebro.
Mit navn er Ali Kazim, gadens stemme,
2G'eren, du ved danskernes fjende.
For medierne forbander mig,
forbinder mig med bandetegn,
æresdrab og terrorisme, jeg er landets fejl.
Grundet til at Pia ikke fører politik med valgkamp,
udnytter vores fordomme til at styre os alle sammen,
men jer blev født her, kommer til at dø her,
selvom min relgion or tradition støder jer.
Er det brun hud? Er det troen på gud?
Hvad er grunden til at synet på mig ser så sort ud?
Er jeg et mindre menneske værd fordi jeg ikk' spiser flæskesværd,
og min kultur ikke stemmer jeres?
Da mine forældre kom, var vi gæstearbejdere
en generation efter nu er vi næsten Al Qaeda.
Jeg husker stadig min søsters gråd,
da hun blev spyttet i hovedet,
fordi hun mørk og går med tørklæde.
Så det her er min kommentar både som dansker og invandrer,
med håb om gensidig respekt fra begge parter. Spørgsmål, hvad er det i vil opnå?
Den måde i hader os på.
Spørgsmål, som jeg håber i kan svare os på.Ali Kazim - Spørgsmål - http://ru.motolyrics.com/ali-kazim/sporgsmal-lyrics-english-translation.html
Spørgsmål, det ender med et optog.
Flere problemer vil opstå.
Spørgsmål, tænk på hvad vi sammen ku' opnå. Vi er skabt lige, og skal behandles lige,
med livet som indsats når man flygter fra et land i krig.
De skriger os i hovedet uden at sige noget.
Et frisk pust over landet, er mere benzin på bålet.
Landets aviser spreder alt hvad de skriver,
udstiller os som dyr, der voldtager dansker piger.
Min far sled sig op, med et kedsomt job
betalte sin skat, og nu er han ikk' velkommen heroppe?
Arbejdsmarkedet ser på os som dødstrusler,
nogen af os er uddannede hjernekiruger, der kører busser.
I ved ikke om i skal kalde os nydanskere, fremmedarbejdere eller syge gangstere.
Skal vi ha' en beskrivelse og et nummer?
Kun ses i avisens klummere, som voldsmænd med kniv på os?
Har vi ikk' ret til alt smukt livet rummer?
Skal vi smides i bås, ku' det bli' dummer'?
Hvorfor integrere sig i et samfund,
med skyklapper, og ikk' accepterer os af samme grund.
Det er som et barn der bliver mobbet i skolen,
bli'r indelukket, mister selværet og dropper troen.
Skal jeg være ærlig med jer, håber jeg på jeres forståelse,
for så var den her sang besværet værd (besværet værd, besværdet værd) Spørgsmål, hvad er det i vil opnå?
Den måde i hader os på.
Spørgsmål, som jeg håber i kan svare os på.
Spørgsmål, det ender med et optog.
Flere problemer vil opstå.
Spørgsmål, tænk på hvad vi sammen ku' opnå.

Английский перевод

Ali Kazim - Question (Английский перевод)

Question, what are you trying to achieve?
The way that you are hating us
Questions, that I hope can answer
Question, it ends with an riot
More problems will rise
Question, think about what we could achieve together

Dear Denmark I've got some questions
to those who doesn't really want to be at Nørrebro
My name is Ali Kazim, the voice of the street
second generation immigrant, you know, the danish enemy
'Cause the press hates me
associates me with the gang war
honor killings and terror, I'm Denmarks black sheep
The reason why Pia doesn't do politic campaigns
uses the stereotypes to control all of us
but I was born here, and I'll die here
even though my religion and traditions offends you
Is it brown skin? Is it that I believe in god?
Why do you look at my as if I was bad?
Am I less worth because I don't eat pork,
and that my culture isn't like yours?
When my parents came here they were guest workers,
one generation later we're almost Al Qaeda
I still remember my sisters tears,
when someone spat her in the head,
because she has dark skin and used a scarf
So this is my comment as both a Dane and an immigrant,
with the hope of respect going both ways

Question, what are you trying to achieve?
The way that you are hating us
Questions, that I hope can answerAli Kazim - Spørgsmål - http://ru.motolyrics.com/ali-kazim/sporgsmal-lyrics-english-translation.html
Question, it ends with an riot
More problems will rise
Question, think about what we could achieve together

We were created as equals, and shall be treated equally,
gambling your life when your are fleeing from a country in war
They are screaming us right into our heads with no reason
Something new in the country, it's more gasoline on the fire
The papers are spreading hate with what they publish,
making us look like animals, raping danish girls
My dad worked hard, with a boring job
paid the tax, and now he's not welcome here anymore?
The labour market sees us as a lethal threat
some of us are brain surgeons, driving buses
You don't know if you should call us afro Danes, guest workers or crazy gangsters
Shall we have a description and a number?
Only seen in the papers as rapists wearing knives?
Don't we have the rights to the beauties of life?
Shall we be genralised, could it get anymore stupid?
Why getting integrated in a society
that is blinded, and won't accept us because of the same reason
It's just like a bullied kid
turning lonely, losing the self-esteem and stops believing
To be honest, I hope that you'll understand,
because then this song have been worth the troubles (worth the troubles, worth the troubles)

Question, what are you trying to achieve?
The way that you are hating us
Questions, that I hope can answer
Question, it ends with an riot
More problems will rise
Question, think about what we could achieve together

Оставить комментарий

Что вы думаете о песне "Spørgsmål"? Напишите ваш комментарий.