Alcest - Nous sommes l'éméraude
Regarde au fond de nous : nous sommes l'Emeraude
Eternelle, et feuillue, et qui semble une mer,
Où rôdent des parfums à travers la nuit chaude,
Où circule le flot des grands anges de l'air. Nous sommes la forêt énorme et murmurante,
Pleine d'ombre éblouie et de sombre splendeur,
Qui respire et qui vit, où mille oiseaux d'or chantent,
Et dont la cime éclate en écumes de fleurs. Depuis le premier souffle et l'aurore première,Alcest - Nous sommes l'éméraude - http://ru.motolyrics.com/alcest/nous-sommes-lemeraude-lyrics-english-translation.html
D'un effort inlassable et d'un désir sans fin,
Ensemble, nous montons des antres de la terre,
Vers ce but merveilleux que toi seule as atteint. Ensemble, nous sa voix, nous son âme profonde,
Dans ce feuillage immense, à jamais reverdi,
Nous avons abrité tous les rêves du monde,
Et c'est dans le soleil que nous avons grandi. Submitter's comments: The lyrics originally by the Belgian poet Charles Van Lerberghe (1861-1907)
Alcest - We Are The Emerald (Английский перевод)
Peer deep down inside us: we are the Emerald
Eternal and leafy, and resembling a sea
Where perfumes roam throughout the warm night
Where the flood of the great angels of the air flows
We are the forest, enormous ans whispering
Full of overwhelming shade and sombre splendor
Breathing and living, where a thousand golden birds sing
And whose crown bursts into a foam of flowers
Ever since the first breath and the first dawn,Alcest - Nous sommes l'éméraude - http://ru.motolyrics.com/alcest/nous-sommes-lemeraude-lyrics-english-translation.html
With tireless effort and neverending desire,
Together, we rise from the lairs of the earth
Towards this beautiful goal which you alone has reached
Together, us, its voice, us, its deep soul
In this immense foliage, forever grown green again,
We have sheltered all the dreams of the world,
And it's under the sun that we have grown