Alberto Y Roberto - Tu Forma De Ser
Tu forma de ser.
 Te vi llegar del brazo de un amigo
 cuando entraste al bar
 y te caiste al piso me tiraste una chela
 me tiraste el shiffon.
 Estallaron los vidrios de mi corazon.
 Te vi bailar brillando por tu ausencia 
 sin sentir, y amar.
 Chocando con las mesas
 te burlaste de todos
 te reiste de mi tus amigas escaparon de ti.
 Y a mi me volvio loco tu forma de ser
 a mi me vuelve loco tu forma de ser
 tu egoismo y tu soledad son estrellas
 en la noche de la mediocridad.
 me vuele loco tu forma de serAlberto Y Roberto - Tu Forma De Ser - http://ru.motolyrics.com/alberto-y-roberto/tu-forma-de-ser-lyrics-russian-translation.html
 Y a mi me volvio loco tu forma de ser
 tu egoismo y tu soledad son joyas
 en el barco de la mediocridad.
 veniste a mi tomaste mi cervesa me sonreiste asi
 nadando en tu demencia no sabia que hacer
 te trate de besar
 me pegaste un sopapo y te pusiste a llorar.
 me vuelve loco tu forma de ser
 Y a mi me volvio loco tu forma de ser
 tu egoismo y tu soledad son estrellas
 en la noche de la mediocridad.
 me vuelve loco tu forma de ser
 Y a mi me volvio loco tu forma de ser
 tu egoismo y tu soledad son joyas 
 en el barco de la mediocridad.
Alberto Y Roberto - Твой нрав (твоё поведение) (Русский перевод)
Я видел как ты вошла в бар под руку с твоим другом,
 И ты упала на пол, опрокинула на меня пиво, опрокинула на меня сифон.
 Сердце моё взорвалось как стекло.
 Я видел как ты танцуешь сияя своей отчуждённостью,
 без чувств, без любви.
 Сталкиваясь со столами, ты смеялась над всеми.
 Те посмеялась надо мной, твои подруги убежали от тебя.
И я сошел с ума от твоего нрава,
 твой нрав свёл меня с ума.
 Твой эгоизм и твоё одиночество это звёзды
 посреди убогой ночи.
 Твой нрав свёл меня с ума,Alberto Y Roberto - Tu Forma De Ser - http://ru.motolyrics.com/alberto-y-roberto/tu-forma-de-ser-lyrics-russian-translation.html
 я сошел с ума от твоего нрава,
 Твои эгоизм и твоё одиночество это драгоценности
 на этом убогом корабле.
Ты подошла ко мне и взяв моё пиво, улыбнулась мне, так плавая в твоей деменции я не знал что мне делать, я попытался тебя поцеловать.
 Ты дала мне пощёчину и заплакала.
И я сошел с ума от твоего нрава,
 и твой нрав свёл меня с ума.
 Твой эгоизм и твоё одиночество это звёзды
 посреди убогой ночи.
 Твой нрав свёл меня с ума
 я сошел с ума от твоего нрава,
 Твой эгоизм и твоё одиночество это драгоценности
 на этом убогом корабле.
