Akcent - Buchet de trandafiri
Pe la 16 ani
nu stiam de faima sau de bani
zi de zi visam iubirea ta
dar mi-a furat-o altcineva
te iubesc si-acum
lumea spune ca sunt nebun ref:
Azi te astept cu un buchet de tradafiri
te astept pe aceeas banca plina de amintiri
si mi-e dor sa-ti spun
dor sa-ti daruiesc
un sarut si-un sincer
TE IUBESC
te astept cu un buchet de tradafiri
te astept pe aceeas banca plina de amintiriAkcent - Buchet de trandafiri - http://ru.motolyrics.com/akcent/buchet-de-trandafiri-lyrics-turkish-translation.html
am un dor nebun
si vreau sa spun acum ce-mi doresc
un sarut si-un sincer
TE IUBESC Dupa atatia ani
te zaresc din nou pe strada mea
e un semn din ceruri, cineva
vreau sa-mi vie iar dragostea
te iubesc si-acum
lumea spune ca sunt nebun ref... S-au scurs atatia ani de zile
tu m-ai uitat, eu inca te iubesc
pentru o clipa de vis cu tine
doua vieti am sa astept
te iubesc si-acum
lumea spune ca sunt nebun
Akcent - Gül Buketi (Турецкий перевод)
16 yaşımda,
Bilmezdim şöhret nedir ya da para.
Hergün hayal ederdim aşkını,
Ama bir başkası onu benden çaldı.
Ben hala seni seviyorum,
Herkes diyor ki ben deliyim.
(Nakarat):
Bugün seni bekliyorum bir gül buketiyle
Seni bekliyorum anılarla dolu o bankta.
Ve özlüyorum sana söylemeyi,
Özlüyorum sana hediye etmeyi :
Bir öpücük ve candan bir
"SENİ SEVİYORUM" !
Bugün seni bekliyorum bir gül buketiyle
Seni bekliyorum anılarla dolu o bankta.Akcent - Buchet de trandafiri - http://ru.motolyrics.com/akcent/buchet-de-trandafiri-lyrics-turkish-translation.html
Çılgın bir özlemim var,
Ve şimdi söylemek istiyorum senden ne istediğimi :
Bir öpücük ve candan bir
"SENİ SEVİYORUM" !
Bunca yıldan sonra
Yine sana rastladım yolda
Bu bir işaret göklerden, birisinden,
Aşkımın dirilmesini istiyorum yeniden.
Ben hala seni seviyorum,
Herkes diyor ki ben deliyim.
(Nakarat)...
Bu kadar yıl geçti
Sen beni unuttun, ben hala seni seviyorum.
Seninle kısa bir rüya için,
İkinci hayatı beklemeliyim.
Ben hala seni seviyorum,
Herkes diyor ki ben deliyim.