Adolfo Luxúria Canibal com António Rafael
Adolfo Luxúria Canibal com António Rafael

O homem aos saltos перевод на Каталонский

Текст песни

Adolfo Luxúria Canibal com António Rafael - O homem aos saltos

Saiu da mercearia aos saltos e pinotes
Como o cavalo salvagem sacudindo a montada
A cabeça arqueada pela mão direita no queixaço
E entrou numa papelaria
E eu fiquei estacado, petrificado
Por aquela alucinação repentina
Que faria um homem de meia idade e boa figura
Naqueles preparos? De repente, sai da papelaria
Ainda a escoicear furiosamente
E desata a correr
E galopa desenfreado para sair fora
Mãos sempre na nuca e cabeça encurvada
Até desaparecer no horizonte
Olhei à minha volta
A ver se encontrava nos outros passantes
Um sinal de estranheza
Uma qualquer cumplicidadeAdolfo Luxúria Canibal com António Rafael - O homem aos saltos - http://ru.motolyrics.com/adolfo-luxuria-canibal-com-antonio-rafael/o-homem-aos-saltos-lyrics-catalan-translation.html
Face à bizarria
Mas parecia que ninguém tinha reparado em nada
Todos continuavam ensimesmados no seu andar Mais tarde, ao passar no mesmo sítio
Depois de ter ido buscar o Mateus à escola, contei-lhe:
- Advogado, saiu daqui um homem aos saltos!
- Aos saltos? Como? - perguntou ele
- Aos saltos, assim - disse eu dando meia dúzia de piruetas o mais parecidas possíveis com as que observara. - E tinha a mão aqui, atrás da cabeça e a cabeça estava toda curvada para abaixo - continuei, exemplificando a posição. - Depois, começou a correr e desapareceu no fim da rua
- Como é que ele tinha a cabeça?
- Assim, curvada. E tinha a mão agarrada na cabeça como se estivesse a deitar sangue ou como se tivesse dores
- Estava a deitar sangue?
- Não, parecia, pela maneira como agarrava a cabeça
- Como é que agarrava a cabeça? Assim? perguntou o Mateus ele metendo a mãozita como me vira fazer
- Sim, isso - disse eu - E dava saltos para todos os lados
- Assim? - continuou o Mateus iniciando os punhos frenéticos e desengonçados.
- Sim, e depois começou a correr. Vamos correr?
- Vamos! E lá fomos nós para sair fora, cabeça curva e mão na nuca
a rir das cócegas da liberdade das nossas caras felizes. Added in reply to request by Video Translations of "O homem aos saltos" - 0 Comments or to post comments     June 1st, 2013 Pus em sua autoria para que você possa editá-la quando for traduzir assim como queira. Até +

Каталонский перевод

Adolfo Luxúria Canibal com António Rafael - L'home dels salts (Каталонский перевод)

Va sortir de la merceria saltant i fent cabrioles
com un cavall salvatge sacsejant la montura
el cap arquejat per la mà dreta al cop de puny
i va entrar en una papereria
i jo vaig quedar esmaperdut, petrificat
per aquesta al·lucinació repentina
que devia fer un home de mitja edat i bona figura
en aquestes circumstàncies?

De cop, va sortir de la papereria
encara tirant guitzes furiosament
i arrenca a córrer
i galopa desenfrenat per sortir fora
mans sempre al clatell i cap corbat
fins a desaparèixer a l'horitzó
vaig guaitar al voltant meu
per tal de trobar en els altres passavolants
un senyal d'estranyesa
una complicitat qualsevol
cara a la raritatAdolfo Luxúria Canibal com António Rafael - O homem aos saltos - http://ru.motolyrics.com/adolfo-luxuria-canibal-com-antonio-rafael/o-homem-aos-saltos-lyrics-catalan-translation.html
però semblava que ningú havia reparat en res
tots continuaven embadalits en el seu caminar

Més tard, en passar al mateix lloc
després d'haver anat a buscar el Mateu a l'escola, li vaig dir:
-Advocat, va sortir d'aquí un home als salts!
-Als salts? Como? - feu ell
-Als salts, així - vaig fer jo donant mitja dotzena de giravolts el més semblants possibles com les que havia observat. -i tenia la mà aquí, rere el cap i el cap estava tot corbat vers al dessota - vaig continuar, exemplificant la posició. - Després, va començar a córrer i va desaparèixer a la fi del carrer
- Com tenia el cap?
- Així, corbat. I tenia la mà agafada al cap com si estigués amollant sang o com si li fes mal
- Estava amollant sang?
- No, semblava, per la manera com s'agafava el cap
- Com agafava el cap? Així? va preguntar el Mateu
ell posant la mà com el va veure fer
- Sí, això - vaig dir jo - I feia salts per a totes bandes
- Així? - va continuar el Mateu i començà a remenar els punys frenètics i desengolfats.
- Sí, i després començà a córrer. Anem a córrer?
- Anem-hi!

I això vàrem fer per sortir fora, cap corbat i mà al clatell
tot rient de les guitzes de la llibertat de les nostres cares felices.

Оставить комментарий

Что вы думаете о песне "O homem aos saltos"? Напишите ваш комментарий.

Другие переводы песен Adolfo Luxúria Canibal com António Rafael на Каталонский язык